Sentence examples of "Запрос" in Russian

<>
no matches found
Вы уверены, это официальный запрос? You sure this is an official request?
Закройте форму, чтобы сохранить запрос. Close the form to save the query.
Щелкните ссылку Запрос по покупке. Click the Purchase inquiry link.
Большое спасибо за Ваш запрос. Thank you for your enquiry.
При его выборе появится запрос на подтверждение. When you choose this option, there is a prompt to continue.
Кнопка «Вход» и запрос разрешений Login Button & Requesting Permissions
Что такое Запрос на увеличение маржи? What is a Margin Call?
Для получения дополнительных сведений см. раздел Зависимый запрос (форма). For more information, see Conditional question (form).
Например: Запрос От/содержит/Регина будет искать сообщения от людей, имя которых включает "Регина". For example: From/ Contains/ Katie will search for messages from someone whose name includes "Katie."
Если выполнить запрос к invitable_friends для определенного пользователя, Facebook выдаст рейтинг друзей игрока, которые еще не установили игру. By querying the invitable_friends for a given user, Facebook will return a ranked list of the player's friends who have not yet played the game.
Выберите запрос предложения, тип обращения которого нужно изменить. Select the RFQ whose solicitation type you want to change.
Запрос POST /v2.2/{page-id}/subscribed_apps оформляет для приложения, которое его отправило, подписку на обновления Страницы в режиме реального времени. POST /v2.2/{page-id}/subscribed_apps subscribes the calling app to receive realtime updates of the Page.
Если появляется запрос на ввод ключа продукта, вы можете войти с помощью учетной записи Майкрософт, которую использовали при покупке или скачивании Office. If these products are prompting you for a product key, you can sign in using the Microsoft account that you used to buy and download Office.
В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что с учетом пересмотренного прогноза в отношении развертывания применение коэффициента задержки с развертыванием персонала в размере 5 процентов представляется более реалистичным. Upon enquiring, the Committee was informed that, on the basis of the revised deployment projection, a delayed deployment factor of 5 per cent appears to be more realistic.
6 июня 2000 года Специальный докладчик направила письмо правительству Турции относительно обучения на родном языке, в котором содержался конкретный запрос о серии судебных дел, по которым были вынесены решения об уголовном наказании за преступления, связанные с защитой обучения на родном языке. The Special Rapporteur on 6 June 2000 sent a letter to the Government of Turkey regarding mother-tongue education, specifically inquiring about a series of court cases in which criminal penalties had allegedly been imposed for offences of advocating mother-tongue education.
Запрос на добавление поставщика-соискателя Request to add an unsolicited vendor
Добавление веб-части "Запрос контента" Adding a content query web part
Запрос по регистру межфилиальных операций Inter Unit transaction register inquiry
Просьба безотлагательно рассмотреть наш запрос. Please process our enquiry immediately.
Запрос предложит ввести значение в строке "Город". The query prompts you to enter a value for City.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.