Sentence examples of "важное" in Russian

<>
Конечно, это очень важное право. Of course it’s a very important right.
Это необременительное занятие, но очень важное. It is not a vexatious occupation, but it is essential.
Это может иметь важное значение. This could be significant.
Под руководством президента Хафеза Асада и благодаря его мудрой политике проблемы женщин приобретают важное значение во всех сферах жизни. Under the guidance and sound policies of President Hafez Al-Assad, women's issues assume a primary importance in all spheres of life.
Настоящим направляю Вам жалобу в связи с очень серьезным инцидентом, имеющим крайне важное значение для Организации Объединенных Наций. I write this letter of complaint regarding a very serious incident of vital importance to the United Nations.
Точка зрения - это очень важное понятие. Perspective is a very powerful thing.
Что-то важное произошло во время нашего общения. Something of importance had transpired in the exchange.
Поскольку официально выдаваемое удостоверение мученика связано с правом получить землю и компенсацию семьей погибшего, то этот вопрос имеет очень важное материальное значение. Since official certification of martyrdom is tied to land grants and compensation to families, this question carries very real material significance.
Самое важное событие в истории. The most momentous event in history.
Это изменение – пожалуй, самое важное в двадцать первом веке – ведет к серьезным рискам. This power shift – perhaps the most consequential of the twenty-first century – implies serious risks.
Важное объявление об Outlook.com Important Announcement about Outlook.com
Переговоры с Китаем будут иметь важное значение. Communication with China will be essential.
Однако сейчас было эффективно принято одно очень важное решение. But one highly significant decision has now effectively been made.
В целях удовлетворения краткосрочных потребностей обеспечение своевременного наличия и формирование ряда технических навыков приобрели крайне важное значение в процессе отбора. In order to meet short-term needs, early availability and certain technical skills had been accorded primary importance in the selection process.
подчеркивая важное значение скорейшего вступления в силу Конвенции и Протоколов к ней как этапного события в рамках усилий по пресечению и предупреждению организованной преступности, являющейся одной из наиболее серьезных современных угроз для демократии и мира, Emphasizing the importance of the expeditious entry into force of the Convention and the Protocols thereto as a milestone in the efforts to fight and prevent organized crime, one of the most serious contemporary threats to democracy and peace,
И что самое важное, администрация Обамы и ее преемники могли отказаться от серьезных усилий по реализации этой долгосрочной стратегии, когда самые влиятельные ее сторонники ушли из власти. Most importantly, the Obama administration and its successors might invest less in this long-term strategy as its most powerful advocates leave office.
Станции смены колесных пар, имеющие важное значение для международных комбинированных перевозок Gauge interchange stations of importance for international combined transport
Процесс углубленных исследований целей и методов профессиональной подготовки имел столь же важное значение для разработки, подготовки и распространения учебных материалов в печатной и электронной формах. The process of in-depth study of training goals and methods was equally relevant to the design, drafting and dissemination of training material in hard copy or electronic form.
«Это невероятно важное решение», — сказал нынешний чиновник, который говорил на условиях анонимности, чтобы обсудить секретную программу. “This is a momentous decision,” said a current official, who spoke on the condition of anonymity to discuss a covert program.
Этот эпизод демонстрирует, насколько мы беззащитны, когда власть имущие (Нуньес, Трамп, Райан и те, кто раскрывает секретную информацию) злоупотребляют оказанным им доверием и превращают в цирк самое важное за все время расследование в области национальной безопасности. The episode underscores the degree to which we are vulnerable when those in positions of authority — Nunes, Trump, Ryan, the leakers — abuse their trust and turn the most consequential national security investigation of our lifetimes into a circus.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.