Sentence examples of "всеми" in Russian

<>
Один ботан, чтобы править всеми One Nerd to Rule Them All
Короче говоря, «Царь-бомба» полностью опустошила бы Лос-Анджелес со всеми пригородами. In short, a Tsar Bomba warhead would completely devastate the entire Los Angeles metropolitan area.
Ты клянёшься всеми ценностями, которые сейчас держишь в руках? You swear by everything you hold dear in your hand right now?
Здесь в театре, перед всеми. Here, at the theatre, in front of everyone.
Чтобы ознакомиться со всеми параметрами загрузки, см. раздел Настройка параметров загрузки. To learn the full set of load options, see How to fine-tune your load options.
Это прощание со всеми в приюте. This is saying goodbye to everybody at the orphanage.
Торговый баланс является частью общего платежного баланса страны, который представляет собой разность между всеми сбережениями страны и ее инвестициями. The trade balance forms part of a country's overall current account, which calculates the difference between a country's total savings and investments.
координация осуществления административных мер, принимаемых всеми подразделениями Административного отдела в ответ на рекомендации внешних и внутренних органов надзора, таких, как Комиссия ревизоров, Объединенная инспекционная группа и Управление служб внутреннего надзора, в области управления и администрации; Coordination of administrative response for the whole of the Division of Administration to external and internal oversight bodies, such as the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services, in the field of management and administration;
Уверен, однажды я смогу остановиться в открытых всеми вами гостиницах. I'm sure one day I'll be staying in each and every one of you inns.
Я лажу со всеми работниками. I get along well with all the staff.
При этом мы не можем вести наблюдение за всеми Службами и не предпринимаем попыток сделать это. However, we cannot monitor the entire Services and make no attempt to do so.
И, наконец, над всеми ними простирается длинная тень Менема. Finally, casting a long shadow over everything, is Menem.
Подумаешь, он же со всеми веселится. So what, he parties with everyone else, too.
7 февраля 2006 года демократически избранное правительство будет облечено всеми полномочиями. On 7 February 2006 a democratically elected Government will be invested with full powers.
но становлюсь моложе по сравнению со всеми? but I was getting younger than everybody else?
Система ЭПИКС, используемая для контроля за всеми материальными потоками компании, включает функциональные блоки контроля за закупками, производством, продажами и сбытом. EPIX, which is used for control of a company's total material flow, includes functionalities for control of purchase, production, sales and distribution.
Настоящее признание, со всеми подробностями. The real deal, all the juicy details.
Мы можем принять документ в его настоящем виде, но это не означает, что мы полностью согласны со всеми аспектами. We can accept the document as it is, but that does not mean that we entirely agree with every aspect.
Со всеми этими событиями, не уверен, что это хорошая затея, шалунья. With everything that's going on, I'm not sure if that's a good idea, monkey.
Однако это мнение разделяется не всеми. However, not everyone shares this opinion.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.