Sentence examples of "выбрав" in Russian

<>
Выбрав Пользователь, выберите вкладку Пользователь. After you select User, click the User tab.
Выбрав нужный вариант, продолжите регистрацию. When you're finished choosing, continue signing up
Ты можешь отплатить мне, выбрав, какую вазу поставить в центр стола. You can pay me back by, um, helping me pick a centrepiece arrangement.
Выбрав «Создать новый вклад», Вы отправите средства с Вашего баланса в инвестиционный план. By electing to “Create a new account” you will be able to deposit funds from your balance into an investment plan.
В конце концов, выбрав перемены, оба были вынуждены против своей воли преждевременно оставить свои посты. In the end, having opted for change, both were forced to leave their posts prematurely, against their will.
Не стоит обольщаться: выбрав вариант «нет», Греция покинет еврозону, а вскоре после этого и Евросоюз. Make no mistake — with a “no” vote, Greece is headed out of the euro area and soon thereafter of the EU itself.
Сузьте критерии поиска, выбрав диапазон дат. Narrow the search by selecting a date range.
Выбрав нужную папку, нажмите кнопку ОК. When you've selected the appropriate folder, choose OK.
Можно добавить поле в конец таблицы, выбрав это поле из списка: You can add a field to the end of a table by picking from a list:
В результате Италия попадает в советскую сферу влияния, выбрав коммунистов (как это сделала в том же году несчастная Чехословакия). Italy (like unfortunate Czechoslovakia the same year) gets pulled into the Soviet orbit by electing Communists.
Была высказана мысль о том, что, выбрав формулировку проекта статьи 2, принятую в первом чтении, удалось бы избежать этого затруднения. It was suggested that opting for the wording of draft article 2 adopted on first reading might avoid that inference.
Теперь вы можете предлагать идеи для новых функций и голосовать за них непосредственно из Outlook, последовательно выбрав Файл > Обратная связь > Предложить функцию. You can now suggest and vote on future feature ideas right from Outlook by clicking on File > Feedback > Suggest a Feature.
Выбрав Иерархия, выберите вкладку Выбор иерархии. After you select Hierarchy, click the Hierarchy selection tab.
Он прославлял суверенитет, выбрав странный пример. He celebrated sovereignty and nationalism, choosing an odd example.
Мы можем доиться и того, и другого, выбрав правильного Вице-президента. We can achieve both those goals with the right Vice-Presidential pick.
Греция уже проголосовала (выбрав правительство, которое, кажется, не может перейти от намерений к обязательствам), в течение последующих месяцев пройдут выборы в Эстонии, Финляндии, Великобритании, Дании, Португалии, Польше и Испании. Greece has already voted (electing a government that so far seems unable to move beyond intentions and commitments), and the coming months will bring elections in Estonia, Finland, the United Kingdom, Denmark, Portugal, Poland, and Spain.
Выбрав бойню на площади Тяньаньмэнь в 1989 году, коммунистическое руководство Китая поставило свою страну на путь, резко отличающийся от того, на котором впоследствии оказалась Россия. By opting for the Tiananmen Square massacre in 1989, the Chinese Communist leadership set their country on a road starkly different from the one on which Russia subsequently embarked.
Проверьте модель, выбрав соответствующие значения переменных. Test the model by selecting appropriate values for the variables.
переведите переключатель влево, выбрав вариант Нет. toggle to the left to choose No.
Выбрав команду Сохранить для нового файла или команду Сохранить как для уже существующего, щелкните элемент OneDrive или Этот компьютер и выберите папку для сохранения файла. When you click Save for new files or Save As for existing files, click OneDrive or This PC and then pick a folder to save your file to.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.