Sentence examples of "выступают" in Russian with translation "oppose"

<>
Безусловно, некоторые ведущие Республиканцы открыто выступают против Трампа. To be sure, some leading Republicans openly oppose Trump.
Обе выступают против открытого интернета и хотят его фрагментации. Both oppose an open internet and seek to Balkanize it.
Представители старшего поколения, особенно пенсионеры, выступают против киевского правительства. Older people, particularly pensioners, oppose the government.
Как известно, Белоруссия и Казахстан твердо выступают против торговых санкций. Belarus and Kazakhstan firmly oppose trade sanctions against Ukraine and Turkey.
Саакашвили заявляет, что представляемые мной оппозиционные силы выступают против западных ценностей. Saakashvili claims that the opposition forces that I represent oppose Western values.
«Зеленые» выступают решительно против «Северного потока — 2» прежде всего по экологическим причинам. The Greens have been firmly opposed to Nord Stream 2, primarily for environmental reasons.
члены партии от Великобритании и Германии выступают против больших расходов и фискального единообразия. German and British members oppose higher spending and fiscal homogeneity.
Конечно, законодатели-демократы и их сторонники активно выступают против принятия законов, ограничивающих регистрацию избирателей. Of course, Democratic legislators and their supporters vigorously opposed the adoption of laws restricting voter registration.
Более того, в их интересах обратиться к тем политикам, которые выступают против подобных изменений. Indeed, it is in their self-interest to turn to politicians who oppose these changes.
Те страны, чья экономика остается относительно слабой, выступают против более жесткой кредитно-денежной политики. Those countries whose economies remain relatively weak oppose tighter monetary policy.
В Африке племенные сепаратисты выступают против любого, кто встаёт на пути к их независимости. In Africa, tribal separatists oppose anyone standing in the way of independence.
Сирийские арабские повстанцы, союзники Турции, также выступают против курдской экспансии, которая посягает на арабские территории. Syrian Arab rebels allied to Turkey are also opposed to the Kurdish expansion, which is encroaching on Arab areas.
Но они видели в нём шанс начать сотрудничество с иранцами, которые выступают против консервативных радикалов. But they saw the deal as an opportunity to engage Iranians who oppose the conservative radicals.
Опрос читателей газеты SydneyMorningHeraldпоказал, что 96% опрошенных выступают против предлагаемых мер, и лишь 2% - за. A readers' poll in the Sydney Morning Herald showed 96% opposed to those proposed measures, and only 2% in support.
Другие люди по всему миру аналогично выступают против институтов регулирования, однако уже по совершенно другим причинам. Others around the world similarly oppose regulatory institutions, but for very different reasons.
«Гринпис» и другие НПО, которые выступают против технологии гидроразрыва не только в Европе, отвергли его обвинения. Greenpeace and other participating NGOs — who, of course, oppose fracking not only in Europe — denied the allegation.
Хетвани, распространяющая петицию против строительства мечети, говорит о том, что ее соседи-мусульмане также выступают против. Khetvani, who circulated a petition against the mosque, says she has Muslim neighbors who also oppose it.
Недавно проведенный институтом Гэллапа опрос продемонстрировал, что 68% опрошенных американцев выступают против применения военной силы в Сирии. A new Gallup survey shows 68 percent of Americans oppose any use of military force.
Сами же республиканцы всегда жёстко выступают против НДС, в Конгрессе есть даже специальная группа республиканцев против НДС. Republicans themselves have always strongly opposed a VAT, and there is even an anti-VAT Republican caucus in Congress.
И чем хуже ведет себя Трамп, тем больше будет спрос на людей искусства, которые выступают против него. And the worse Trump behaves, the more demand there will be for artists who oppose him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.