Sentence examples of "значительными" in Russian with translation "significant"

<>
Доходы поступлений были бы значительными. The revenue implications would be significant.
Европейское единство уже столкнулось со значительными препятствиями. European unity already faces significant constraints.
Однако не стоит думать, что масштабы разрушения не будут значительными. That is not to say that the scale of the destruction would not be significant, however.
Инвестиции со значительными последствиями против конкуренции должны корректироваться или блокироваться. Investments with significant anti-competitive effects must be modified or blocked.
Партнеры США по НАТО обладают значительными возможностями и во многом способны помочь. NATO partners have significant capability and could be helpful in much of this.
Альтернативный же вариант — заочное голосование — сопряжен со значительными техническими трудностями и расходами. The alternative of absentee ballot voting presents significant technical difficulties and costs.
Обусловил бы МВФ свою помошь значительными реформами рынков труда и системы социального страхования? Would the IMF have made its assistance conditional on significant reforms in labor markets and in the social insurance system?
Обусловил бы МВФ свою помощь значительными реформами рынков труда и системы социального страхования? Would the IMF have made its assistance conditional on significant reforms in labor markets and in the social insurance system?
Кроме того, снижение доверия к власти не сопровождалось значительными изменениями в поведении граждан. Moreover, declining trust in the government has not been accompanied by significant changes in citizens’ behavior.
Когда Мусульманин и немусульманин сталкивались друг с другом в суде, Мусульманин пользовался значительными преимуществами. When a Muslim and a non-Muslim faced each other in a trial, the Muslim enjoyed significant advantages.
то есть, непосредственно избираемый президент со значительными исполнительными полномочиями и подотчетный парламенту премьер-министр. a directly elected president with significant executive powers and a prime minister responsible to parliament.
Темпы роста производства в США по-прежнему анемичны, а экономика сталкивается с тремя значительными дефицитами: Output growth in the US remains anemic, and the economy continues to face three significant deficits:
Абрамович не мог избавиться от судебной повестки, потому что он владеет значительными активами в Англии. Abramovich could not slough off court subpoenas because he owns significant assets in England.
Поскольку Европа продолжает продвигаться по пути цифрового преобразования, возможности для роста являются немедленными и значительными. As Europe continues down the road of digital transformation, the possibilities for growth are immediate and significant.
Тем не менее, политические, социальные и экономические аспекты победы СИРИЗА являются слишком значительными, чтобы быть проигнорированными. Nonetheless, the political, social, and economic dimensions of Syriza’s victory are too significant to be ignored.
Теперь все будут сталкиваться с серьезными задержками и, возможно, значительными дополнительными расходами, если захотят получить визы. Now all will face major delays and possibly significant additional travel costs if they want to get a visas.
Обе они также обладают значительными нефтяными и минеральными богатствами, что определенно помогает им занимать независимые позиции. Both have significant oil and mineral wealth, which has played an important role in facilitating their independence.
Причина, по которой я делаю это, так это потому что они будут областями, наиболее значительными для нас. The reason I'm doing that is because those are going to be the areas that are the most significant to us.
Таким образом, затраты, связанные с отказом от независимой денежной политики и гибкого курса валют, не будут значительными. Thus, costs associated with giving up an independent monetary policy and a flexible exchange rate would not be significant.
Иракский Курдистан обладает значительными запасами нефти, а на долю Каталонии, по оценкам, приходится пятая часть ВВП Испании. Iraqi Kurdistan holds significant oil reserves, and Catalonia is estimated to account for a fifth of Spain’s GDP.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.