Sentence examples of "значительными" in Russian with translation "sizable"

<>
А власти американских штатов уже обладают значительными полномочиями во многих областях. And American states already possess sizable authority in many policy areas.
Целью является не просто подчеркнуть потерянные возможности, связанные с таким исходом; которые, безусловно, будут значительными, особенно, если валютный союз должен был бы распасться. The goal is not simply to highlight the lost opportunities associated with such an outcome; those would clearly be sizable, especially if the currency union had to be untied.
Я только что отдала значительное богатство. I've just given up a sizable fortune.
Христиане, которые составляют 10% населения, составляют единственное значительное меньшинство. Christians, who make up 10% of the population, are the only sizable minority.
Ее вооруженные ставленники контролируют значительную часть промышленного востока Украины. Its armed proxies control a sizable part of Ukraine’s industrial east.
Она проиграла, потому что значительное число американцев решило, что она не заслуживает доверия. She lost because a sizable number of Americans did not consider her trustworthy.
В некоторых других районах оппозиция получила хоть и не большинство, но значительное количество мест. In some others, the opposition now has sizable minorities.
У России есть территория, ресурсы и значительный ядерный арсенал, но у нее отсутствует реальная экономическая мощь. Russia has territory, resources and a sizable nuclear arsenal, for all that is worth today, but it lacks real economic strength.
Начнем с того, что никакая значительная часть населения любой страны не может вечно поддерживать накал революционного подъема. To begin, no sizable chunk of any country’s population can forever sustain the white heat of revolutionary upsurge.
Примерно 2 миллиона живут в Турции, еще 100000 - в Сирии. Имеются значительные диаспоры в Иордании и США. An estimated 2 million live in Turkey, another 100,000 in Syria and other sizable populations are in Jordan and the United States.
Трамп смог убедить значительное количество электората игнорировать – если не примириться – со своими скандальным политическими разворотами и отсутствием знаний. Trump convinced a sizable portion of the electorate to ignore – if not condone – his flagrant policy reversals and lack of knowledge.
Полученные результаты позволяют нам впервые сравнить мнение значительной доли жителей арабского мира с мнением людей из других регионов. The results allow us for the first time to compare the residents of a sizable share of the Arab world to citizens elsewhere.
Миссии потребуется военный компонент с сухопутным, морским и воздушным элементами, а также значительный гражданский компонент, включая гражданскую полицию. The mission would need a military component with land, maritime and air elements and a sizable civilian component, including civilian police.
Кандидаты КНДП руководили бы значительной делегацией меньшинства в парламенте, и ПСР, скорее всего, стала бы старшим партнером коалиционного правительства. The party’s candidates would command a sizable minority delegation in parliament, and the AKP would likely become the senior partner of a coalition government.
Может сложиться впечатление, что это значительные военно-воздушные силы, однако, несмотря на увеличение оборонного бюджета, китайские самолеты являются устарелыми. While this may sound like a sizable air force, despite large increases in the defense budget, the majority of those aircraft are obsolete.
Действительно, у нескольких крупных экспортеров нефти и азиатских производственных экспортеров будут значительные излишки настолько долго, насколько мы можем предсказать. Indeed, several large oil exporters and Asian manufacturing exporters will have sizable surpluses for as long as we can forecast.
Т-90 стали появляться в Сирии вскоре после того, как туда в сентябре прибыли российские войска и значительная авиационная группировка. The T-90 started to appear in Syria shortly after Russian forces arrived in northern Syria in September alongside a sizable detachment of aircraft.
Ученые-медики стали описывать значительное и растущее количество "элиты" пожилых мужчин (но меньше пожилых женщин), состояние которых не ухудшилось, как ожидалось. Clinical scientists began to describe sizable and growing numbers of "elite" old men (but fewer old women) who did not deteriorate as expected.
Существующее сегодня исключение из украинской политики значительной части антизападной элиты и общества выгодно Украине, поскольку это позволяет ей проводить прозападные реформы. The current exclusion from Ukraine’s politics of sizable local anti-Western elites and publics is advantageous for Ukraine, enabling it to adopt pro-Western reforms.
Хотя у значительной части россиян по-прежнему низкие доходы, никогда доля тех, кто наслаждается относительной состоятельностью и комфортом, не была столь высокой. Although a sizable number of Russians still have low incomes, never has the proportion of those who enjoy reasonable wealth and comfort been so high.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.