Sentence examples of "оставаться" in Russian

no matches found
Оставаться в домах после отбоя. Remain at home on alert.
Мы не можем здесь оставаться". We cannot stay here."
Так стараемся оставаться в тени. So much for keeping these shootings low profile.
Щенки не любят оставаться в одиночестве. Pups don't like to be left alone.
Вы хотите оставаться бездарем всю жизнь? Do you want to be a slacker for the rest of your life?
Для того чтобы пациенты, страдающие слабоумием, могли как можно дольше оставаться в домашних условиях, необходимо гарантировать удовлетворение их особых потребностей в плане безопасности, надлежащей социальной поддержки и домашнего ухода. To help dementia patients live at home for as long as possible, it is necessary to respond to their specific needs, for security, adequate social support and home care services.
WTI пытается оставаться выше 50 WTI struggles to remain above 50
Можешь оставаться здесь, если хочешь. You may stay here if you want to.
Его личность должна оставаться тайной. His identity must be kept secret.
Маленькие дети боятся оставаться одни в темноте. Small children are afraid of being left alone in the dark.
Можете оставаться здесь с ним или забирайтесь в автобус. Now, the rest of you can stay here with him or you can get on the bus.
Так это и должно оставаться. They must remain so.
"Трекшн-контроль должен оставаться включенным". The traction control must stay on.
Преподаватель гимнастики должен оставаться в форме. Well, a gym teacher has to keep in shape, you know.
Иными словами, «реальное» микроэкономическое мышление должно оставаться прерогативой специалистов. In other words, “real” microeconomic thinking should be left to the experts.
Скажу вам, если желаешь оставаться модным, забудь о покое. I tell you, there is no rest for the fashionable.
Мушарраф предупреждает его оставаться в Лондоне. Musharraf is warning him to remain in London.
Вам нужно оставаться в постели. You should stay in bed.
Он должен оставаться на своем посту. He has to keep his job.
Почему финансовые выплаты не должны оставаться на усмотрение рынка Why Financial Pay Shouldn’t be Left to the Market
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.