Sentence examples of "останемся" in Russian

<>
Тогда мы останемся в таком положении навсегда. Then we shall remain this way until the end of time.
Останемся тут и посмотрим фильм. By staying here and watching the movie.
Мы останемся с вакуумом лидерства, и нигде это не представляет большую опасность, чем в области ядерного распространения. We will be left with a leadership vacuum, and nowhere is this more dangerous than with respect to nuclear proliferation. 1
Мы останемся и составим тебе компанию. I think we'll just hang around and keep you company.
Как насчет того, что мы останемся и, и досмотрим твое представление? How about we stay and-and watch the rest of your show?
Но по вопросу о России мы с ним останемся, иначе не скажешь, политическими врагами. But on Russia we will have to remain, well, political foes.
Мы останемся в этой чертовой бухте. We'll stay in the damn cove.
Тэдди, мы сохраним этот секрет на долгое время, но может быть будет лучше, если мы останемся чистыми сейчас, на наших собственных условиях. Teddy, we've kept this secret a long time, but maybe it's better if we come clean now, on our own terms.
В большом программном обеспечении вселенной мы останемся красивой букашкой, а ИИ будет все больше и больше становиться нормальной функцией. In the great software of the universe, we will remain a beautiful bug, and AI will increasingly become a normal feature.
Давай останемся в постели весь день. Let's just stay in bed all day.
Но мы хотим сказать всему миру, что нет, мы останемся под одним флагом и по-прежнему будем народом Йемена. But we want to tell the world that, no, under the one flag, we'll still remain as Yemeni people.
Мы останемся здесь, пока не снимут блокировку. We have to stay here until the lockdown is lifted.
В рамках позитивной психологии мы утверждаем, что если мы будем изучать "средних" людей, то так и останемся на среднем уровне. And what I posit and what positive psychology posits is that if we study what is merely average, we will remain merely average.
Мы станем легкой добычей, если останемся здесь. We're sitting ducks if we stay here.
Альтернативой будет мир, где мы останемся заложниками патологий в развитии региона, которые обеспечивают Аль-Каиде богатые возможности вновь заявлять их точку зрения и распространять свое влияние. The alternative is a world in which we remain hostage to the region’s pathologies, which provide ample opportunity for Al Qaeda to reassert its narrative and influence.
Если завтра пойдёт дождь, мы останемся дома. If it rains tomorrow, we'll stay at home.
Когда я услышал об этой встрече, я был доволен этим, не говоря уже о том, что я надеялся на то, что мы останемся с вами друзьями. When I heard about the meeting, I was happy about it, beyond the fact that I hoped we would remain friendly with you.
Ежели хутор миром тронется, и мы не останемся. If the whole village leaves, we won't stay behind.
Наша экономика не ослабеет, если мы останемся в стороне. Our economy has not been adversely affected by staying out.
Если мы здесь останемся, то мы станем лёгкими мишенями. If we stay here, we'll be sitting ducks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.