Sentence examples of "останемся" in Russian with translation "remain"

<>
no matches found
Тогда мы останемся в таком положении навсегда. Then we shall remain this way until the end of time.
Но по вопросу о России мы с ним останемся, иначе не скажешь, политическими врагами. But on Russia we will have to remain, well, political foes.
В большом программном обеспечении вселенной мы останемся красивой букашкой, а ИИ будет все больше и больше становиться нормальной функцией. In the great software of the universe, we will remain a beautiful bug, and AI will increasingly become a normal feature.
Но мы хотим сказать всему миру, что нет, мы останемся под одним флагом и по-прежнему будем народом Йемена. But we want to tell the world that, no, under the one flag, we'll still remain as Yemeni people.
В рамках позитивной психологии мы утверждаем, что если мы будем изучать "средних" людей, то так и останемся на среднем уровне. And what I posit and what positive psychology posits is that if we study what is merely average, we will remain merely average.
Когда я услышал об этой встрече, я был доволен этим, не говоря уже о том, что я надеялся на то, что мы останемся с вами друзьями. When I heard about the meeting, I was happy about it, beyond the fact that I hoped we would remain friendly with you.
Альтернативой будет мир, где мы останемся заложниками патологий в развитии региона, которые обеспечивают Аль-Каиде богатые возможности вновь заявлять их точку зрения и распространять свое влияние. The alternative is a world in which we remain hostage to the region’s pathologies, which provide ample opportunity for Al Qaeda to reassert its narrative and influence.
Дверь оставалась закрытой весь день. The door remained closed all day.
Дверь оставалась закрытой перед ней. The door remained closed before her.
Оставались лишь одна леденящая возможность. Only one chilling possibility remained.
Однако Пакистан оставался усложняющим фактором. Pakistan, however, remained the complicating factor.
В пятницу рынок оставался неустойчивым. The market remained volatile Friday.
Оставаться в домах после отбоя. Remain at home on alert.
WTI пытается оставаться выше 50 WTI struggles to remain above 50
Так это и должно оставаться. They must remain so.
Оставшаяся сумма списывается в расход. The amount that remains is expensed.
Введите сведения в оставшиеся поля. Enter information in the remaining fields.
Оставшийся срок службы прямолинейный метод) Straight line life remaining
Оставшийся подкожный жир полностью удаляется. Remaining subcutaneous fat deposits are removed completely.
Система вычисляет значения оставшихся полей. The system calculates the remaining fields.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.