Sentence examples of "останемся" in Russian with translation "remain"

<>
Тогда мы останемся в таком положении навсегда. Then we shall remain this way until the end of time.
Но по вопросу о России мы с ним останемся, иначе не скажешь, политическими врагами. But on Russia we will have to remain, well, political foes.
В большом программном обеспечении вселенной мы останемся красивой букашкой, а ИИ будет все больше и больше становиться нормальной функцией. In the great software of the universe, we will remain a beautiful bug, and AI will increasingly become a normal feature.
Но мы хотим сказать всему миру, что нет, мы останемся под одним флагом и по-прежнему будем народом Йемена. But we want to tell the world that, no, under the one flag, we'll still remain as Yemeni people.
В рамках позитивной психологии мы утверждаем, что если мы будем изучать "средних" людей, то так и останемся на среднем уровне. And what I posit and what positive psychology posits is that if we study what is merely average, we will remain merely average.
Альтернативой будет мир, где мы останемся заложниками патологий в развитии региона, которые обеспечивают Аль-Каиде богатые возможности вновь заявлять их точку зрения и распространять свое влияние. The alternative is a world in which we remain hostage to the region’s pathologies, which provide ample opportunity for Al Qaeda to reassert its narrative and influence.
Когда я услышал об этой встрече, я был доволен этим, не говоря уже о том, что я надеялся на то, что мы останемся с вами друзьями. When I heard about the meeting, I was happy about it, beyond the fact that I hoped we would remain friendly with you.
Оставшаяся сумма списывается в расход. The amount that remains is expensed.
Введите сведения в оставшиеся поля. Enter information in the remaining fields.
Оставшийся срок службы прямолинейный метод) Straight line life remaining
Оставшийся подкожный жир полностью удаляется. Remaining subcutaneous fat deposits are removed completely.
Система вычисляет значения оставшихся полей. The system calculates the remaining fields.
Но некоторые страны остались позади. But some countries remain back in this area here.
Европейские учреждения остались вне игры. European institutions remained on the sidelines.
А российские подводные лодки остались. And yet Russian submarines remain.
До него остался ещё год. A year remains before us.
Лиссабонский договор остался бы неизменным. The Lisbon Treaty would remain unchanged.
От Англии остался только Уэссекс. All that remains of England is Wessex.
Мой дух останется свободным, Гас. My spirit has to remain unchained, Gus.
Эта территория навечно останется пастбищем. That land there will remain pasture in perpetuity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.