Sentence examples of "поддерживает" in Russian with translation "follow"

<>
Система PayPal поддерживает следующие валюты: PayPal accepts the following currencies:
Zune поддерживает следующие схемы аутентификации: Zune works with the following authentication schemes:
Windows Mixed Reality поддерживает следующие языки. Windows Mixed Reality is available in the following languages.
Философ Дугин постоянно поддерживает империализм и войну. Dugin, a philosopher with a following in the West, routinely endorses imperialism and war.
Если принтер не поддерживает облачную печать, выполните следующее: If your printer doesn’t say it’s Cloud ready, follow the steps below.
Чтобы узнать, поддерживает ли процессор 64-разрядные вычисления в Windows: To find out if your processor is 64-bit-capable, do the following:
Автосекретарь единой системы обмена сообщениями поддерживает функции и компоненты, указанные ниже. A UM auto attendant has the following features:
Если ваш компьютер поддерживает кабельное цифровое ТВ, следуйте инструкциям изготовителя по настройке тюнера цифрового кабельного ТВ. If you have a Digital Cable Ready computer, follow the instructions from your computer manufacturer to set up your digital cable tuner.
Центр администрирования Exchange поддерживает сочетания клавиш, которые позволяют быстро выполнять типичные задачи, перечисленные в таблице ниже. By using keyboard shortcuts in the Exchange admin center (EAC), you can quickly accomplish the common tasks that are described in the following table.
Если ваш принтер поддерживает облачную печать, следуйте инструкциям производителя или воспользуйтесь руководством по подключению к Виртуальному принтеру. If your wireless printer says that it's Cloud ready, follow your printer manufacturer's instructions or see setup information for Cloud-ready printers.
Поднимая глаза на свою маму, чтобы удостоверяется, что она его поддерживает, мальчик показывает на край рисунка: "Через 20 лет у нас не останется кислорода". Looking up to make sure his mother is following along, he taps the end of the drawing: “In 20 years, there’s no oxygen.”
Мы намерены пропагандировать традиционные лаосские ценности, но в то же время признаем, что необходимо защитить и тех, кто ищет нового и не поддерживает традиционные ценности. We will reinforce traditional Lao values, but we also recognize the need for the protection of those who experiment or do not follow traditional values.
Банкиры не ставили под сомнение систему бонусов, которая поддерживает сверхдоходы в один год, за которым следует банкротство, а не умеренные, но стабильные результаты на протяжении двух лет. The banker did not question a bonus system that favors one year of super profits, followed by bankruptcy, over two years of moderate, but stable, results.
Джонсон, как сообщается, поддерживает идею создания нового фонда. Это происходит на волне резкой критики в отношении того, каким образом расходуются средства, выделяемые Великобританией на оказание помощи за рубежом. Mr Johnson is reportedly behind the new fund, which follows intense criticism of the way the British aid budget is spent.
Г-н РОДРИГЕС ЧАКОН (наблюдатель от Перу) говорит, что рекомендации, принятые на Глобальном форуме по биотехнологии, должны выполняться в приоритетном порядке и его делегация поддерживает предложение Чили о создании рабочей группы по данному вопросу. Mr. RODRIGUEZ CHACON (Observer for Peru) said that the recommendations made at the Global Biotechnology Forum needed to be followed up as a matter of priority, and his delegation therefore endorsed Chile's proposal to form a working group on the subject.
Что касается заголовков, то он считает, что Секции печати следует придерживаться своих собственных процедур, и поддерживает предложение о том, что в любой оговорке следует четко указывать, что пресс-релиз не является официальным документом Комитета. With regard to headlines, he felt that the Press Section should follow its own procedures and agreed that any disclaimer should make it clear that the press release was not an official document of the Committee.
Он предлагает добавить в конце первого пункта следующее предложение: " Комитет всецело поддерживает это заявление и отмечает далее, что подобно любым другим международным нормативным стандартам Международная конвенция о ликвидации всех форм расовой дискриминации (МКЛРД) служит весьма полезным и эффективным средством для государств, которые искренне стремятся соблюдать ее положения. He proposed adding the following sentence at the end of the first paragraph: “The Committee fully agrees with that observation and stresses further that, as is the case with all international normative standards, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (ICERD) is very useful and effective for States which really wish to abide by it.
В пункте 2 упомянутого выше решения говорится: «Согласно заявлению, содержащемуся в пункте 1 решения, Республика Хорватия заявляет, что она поддерживает цели, поставленные в Кодексе поведения в отношении экспорта оружия, официально принятом Европейским союзом 8 июня 1998 года, и что она будет следовать содержащимся в этом Кодексе критериям и принципам и руководствоваться ими в своей политике контроля за экспортом оружия». Paragraph 2 of the aforementioned Decision states " The Announcement in paragraph 1 of this Decision states:'The Republic of Croatia announces that it shares the objectives contained in the European Union Code of Conduct for Arms Exports, formally adopted by the European Union on 8 June 1998, and that it shall follow the criteria and principles contained in the Code, which shall guide it in its arms control export policies'.
– Посмотрим, поддержит ли Путин эту линию». “Whether Putin will follow these issues is to be seen.”
Устройства с поддержкой Zune поддерживают следующие схемы аутентификации: Zune-enabled devices work with the following authentication schemes:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.