Sentence examples of "поддерживает" in Russian with translation "maintain"

<>
она поддерживает стабильность и производительность консоли; The stand helps maintain the stability and performance of the console.
ЮНЭЙДС поддерживает тесное сотрудничество с Глобальным фондом. UNAIDS maintains a close partnership with the Global Fund.
Он поддерживает с этими людьми хорошие отношения. He maintains good relationships with these people.
Экономика, испытывающая потрясение не поддерживает себя на плаву; An economy hit by a shock does not maintain its buoyancy;
По умолчанию сервер Exchange поддерживает одну автономную адресную книгу. By default, Exchange maintains a single offline address book.
Тело, например, поддерживает постоянную температуру около 37 градусов по Цельсию. Your body, for example, maintains a constant temperature of approximately 37 degrees Celsius.
«Пепперстоун Файненшиал» поддерживает четкое управление контрагентским риском и применением хеджирования. Pepperstone Financial maintains strict management over its counterparty risk and use of hedging.
поддерживать режим Путина, поскольку он поддерживает основу и институты либерального порядка. support Putin's regime insofar as it maintains the foundation and institutions of a liberal order.
Он поддерживает порядок, потому что помните, что в классе нет учителя. He maintains law and order, because remember, there's no teacher around.
Последней причиной евро-оптимизма является то, что Европа поддерживает длительные альянсы. A final reason for Euro-optimism is that Europe maintains enduring alliances.
Обама поддерживает идею служения исторической миссии США - важнейшей задаче обеспечения глобальной безопасности. Obama maintains the idea of service to a historical mission for the US:
Бразилия издавна поддерживает тесные и разнообразные связи со странами и народами Ближнего Востока. Brazil has long maintained close and multiple ties with countries and peoples in the Middle East.
Что касается стратегических ядерных сил, то здесь Россия поддерживает результативный паритет с Соединенными Штатами. On the strategic nuclear level, Russia maintains effective parity with the United States.
Несмотря на дружбу президента Ортеги с Москвой, его правительство поддерживает отношения и с Вашингтоном. Despite President Ortega befriending Moscow, his government also maintains relations with Washington.
Компания Fabrikam поддерживает одну запись глобальной адресной книги, код каталога 1050, для Fourth Coffee. Fabrikam maintains a single global address book record, directory ID 1050, for Fourth Coffee.
ФБР поддерживает работоспособность пунктов наблюдения за входами и выходами российских представительств по всей стране. The FBI maintains surveillance posts that watch the entrances and exits at Russian missions across the country.
Сервер поддерживает контекст сеанса в течение настраиваемого интервала времени, даже если пользователь меняет сети. The server maintains the session context for a configurable period of time — even if the user changes networks.
В частности, ПРООН поддерживает большое число сетей управления знаниями на основе шести групп профессионалов. In particular, UNDP maintains numerous knowledge management networks around six communities of practice.
Файл-помощник cookie поддерживает сессию между нашими веб-страницами, когда вы регистрируетесь на торговой платформе. Helper Cookie maintains the session between our website pages when you are logged in to the trading platform.
Норвегия под руководством премьер-министра Йенса Столтенберга поддерживает свои традиции творческого социального и экологического руководства. Norway, under the leadership of Prime Minister Jens Stoltenberg, is maintaining its tradition of creative social and environmental leadership.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.