Sentence examples of "прошли" in Russian with translation "march"

<>
А в Польше белые националисты и неонацисты недавно прошли массовым маршем по улицам Варшавы. And in Poland, white nationalists and neo-Nazis recently staged a massive march through the streets of Warsaw.
Что касается политических событий, государственные похороны президента Виейры прошли 10 марта в эмоциональной и мирной атмосфере. On political developments, the state funeral of President Vieira took place on 10 March in an emotional but peaceful atmosphere.
Во время эйфорического начала демонстраций 1989 г. более 80 000 студентов прошли по улицам Пекина, требуя более ответственного правительства. At the euphoric outset of the 1989 demonstrations, more than 80,000 students marched through the streets of Beijing demanding a more responsive government.
Именно по этой причине первая спонтанная реакция французов — массовые марши солидарности, которые прошли по всей стране — стала наиболее верной. For that reason, the first, spontaneous French response — the enormous unity marches that took place all across the country — was the best possible reaction.
В шествии, которое продолжалось 5 минут, приняли участие около 38 человек, которые прошли маршем через центр Аскима около 500 метров. Some 38 people took place in the march, which was routed over 500 meters through the centre of Askim, and lasted 5 minutes.
Иностранные наблюдатели присутствовали при начале голосования 29 марта в Зимбабве, и их присутствие помогло удостовериться, что сами выборы прошли в мирной обстановке. Foreign observers were present when the voting took place in Zimbabwe on March 29, and their presence helped to ensure that the election itself was peaceful.
В крупнейших военных учениях ВДВ в 2016 году, которые прошли 22-24 марта, приняли участие 30 тысяч солдат из Западного военного округа России. The largest 2016 airborne exercise involved more than 30,000 soldiers from Russia’s Western Military District between March 22-24.
Мы прошли долгий путь с того момента, когда в марте 1957 года - и тоже в Риме - шесть государств-основателей образовали Европейское экономическое сообщество. We have come a long way since the six founding members formed the European Economic Community back in March 1957 - also in Rome.
В феврале около 30 тысяч сторонников Путина прошли маршем по улицам Москвы с требованием уничтожить «пятую колонну» и отправить лидеров оппозиции за решетку. Some 30,000 Putin supporters marched through Moscow in February to demand that the government crush the “fifth column” and put opposition leaders behind bars.
В одном только Киеве в марше приняли участие две тысячи человек. Они прошли с факелами по центру украинской столицы, скандируя лозунг «Бандера — наш пророк». In the Ukrainian capital alone, over 2,000 people participated in the march, carrying torches through the center of Kyiv while chanting, “Bandera is our prophet.”
Тем не менее, первоначальной реакцией общества было неповиновение, когда 10000 жителей страны прошли маршем к саудовскому посольству, чтобы выступить с осуждением «оккупации» Бахрейна, как считают многие. Nevertheless, the initial public reaction was defiance as 10,000 Bahrainis marched on the Saudi embassy to condemn what many called an “occupation” of their country.
К 10 марта 2000 года 95 % заявлений на право владения исконными землями, поданных после вступления в силу поправки в сентябре 1998 года, прошли новый регистрационный тест. As at 10 March 2000, 95 per cent of native title applications submitted since the amendment had come into force in September 1998 had passed the new registration test.
Однако в середине марта вновь прошли сильные дожди отчасти в результате тропического шторма «Глория», и до конца марта уровень воды в реках Сави и Бузи оставался выше нормы. However, there had been heavy rains in mid-March, in part from tropical storm Gloria, and the Save and Buzi Rivers remained over flood level until late March.
В соответствии с резолюцией 1861 (2009) Совета Безопасности 15 марта 2009 года в Абеше и Бирао одновременно прошли военные церемонии в ознаменование передачи полномочий СЕС и вооруженными силам Организации Объединенных Наций. Pursuant to Security Council resolution 1861 (2009), on 15 March 2009, military ceremonies simultaneously took place in Abéché and Birao to mark the occasion for the transfer of authority between EUFOR and the United Nations military force.
Словно, чтобы подбодрить оставшихся в живых ветеранов, которых становится все меньше с каждым годом, тысячи людей прошли по центральным московским бульварам после субботнего парада, держа в руках фотографии умерших ветеранов — своих родственников. As if to bolster the greatly diminished ranks of surviving veterans, thousands of people marched down a central Moscow boulevard after the parade Saturday carrying photos of departed veterans in their families.
Ранее в этом году сотни тысяч бразильцев прошли по Сан-Пауло, Рио-де-Жанейро и Бело-Оризонти, требуя улучшения качества услуг общественного здравоохранения, улучшения школ и более дешевого и эффективного общественного транспорта. Earlier this year, hundreds of thousands of Brazilians marched in São Paulo, Rio de Janeiro, and Belo Horizonte, calling for improved public-health services, better schools, and cheaper, more efficient public transport.
Когда 22 июня 1941 года Гитлер начал операцию «Барбаросса», разрушительное немецкое вторжение в Советский Союз, немецкие войска на севере Норвегии прошли через финскую территорию, чтобы захватить жизненно важные шахты никеля в Петсамо. When on June 22, 1941, Hitler launched Operation Barbarossa, the devastating German invasion of Soviet Union, German troops in the Arctic northern tip of Norway marched through Finnish territory to secure the vital nickel mines at Petsamo.
Если бы президентские выборы прошли завтра без мощной предвыборной кампании и учитывая незначительное число голосующих, 36% избирателей проголосовали бы за Путина, что означает, что он бы одержал победу в первом туре голосования четвертого марта. Even if the presidential elections were to be held tomorrow, without a powerful electoral campaign and taking into account the negligible figures for other likely candidates, the 36 percent of voters that would vote for Putin give him victory in the first round on March 4.
На праздновании Дня Победы 9 мая, посвященному разгрому Нацистской Германии в 1945 году, более миллиона человек по всей стране прошли, держа в руках портреты Сталина и павших во всех русских войнах, включая нынешних в Украине. At the May 9 Victory Day celebration, commemorating the defeat of Nazi Germany in 1945, more than a million people throughout the country marched, holding portraits of Stalin and the fallen in all Russian wars, including the current one in Ukraine.
В прошлые выходные в Москве прошли две масштабные демонстрации – более 120 тысяч человек простояли на морозе около трех часов, чтобы выразить свой протест против Путина, и еще 20 тысяч человек вышли на улицы в поддержку Путина. Last weekend, Moscow had two big demonstrations — about 120,000 people marched and stood for about three hours to protest against Prime Minister Vladimir Putin, and another 20,000 stood outside to support him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.