Sentence examples of "случае" in Russian with translation "instance"

<>
В этом случае он прав. In that instance, he was right.
В каждом случае логика была безупречной. In each instance, the logic was impeccable.
— По крайней мере, в данном случае». “At least, in this instance they are.”
В этом случае их невозможно разделить. In this instance, it is impossible to pry them apart.
В нашем случае такими животными являются блоки. The beasts, in this instance, are blocs.
Как, например, в том случае с девственницами и раем. As in, for instance, that little matter of virgins and paradise.
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании. Actually, this is an instance where private companies can provide that.
В данном случае существуют пять основных областей неопределенности и риска. In this instance five key areas of uncertainty and risk exist.
В любом случае сообщения, для которых требуется расширение BDAT, не маршрутизируются. In either instance, messages that require the BDAT extension are not routed.
В любом случае сообщения, для которых требуется расширение 8BITMIME, не маршрутизируются. In either instance, messages that require the 8BITMIME extension are not routed.
Однако, их самопоглощение может, в данном случае, послужить нам на руку. And yet their self-absorption may, in this instance, serve us.
Соответствующая проблема в том, является ли сумма, потраченная в каждом случае, целесообразной. The pertinent issue is whether the amount spent in each instance is appropriate.
Все зависит от того, кто производит и как, в каждом отдельном случае. It depends on who produced it and how, in every single instance.
В данном случае, Дракон - явно тень самого объекта, самые тщательно подавляемые мысли. In this instance, the Dragon is clearly the subject's own shadow, the most repressed of his inner thoughts.
В данном случае две компетентных судебных инстанции всесторонне рассмотрели утверждения и аргументы авторов. Here, two full instances gave comprehensive consideration to the authors'claims and arguments.
В данном случае она проявила гибкость, признавая, что у Комитета было недостаточно времени. It had shown flexibility in the current instance, recognizing that the Committee was short of time.
В данном случае к собираемым данным относятся даты, географические точки, глубина и измеряемые значения. Collected data for a given instance include the date, location, depth and measured values.
Как правило, это- массовые движения с более горизонтальной организационной структурой, чем в случае НПО. These are usually broad grassroots-based movements with a more horizontal organizational structure than for instance most NGOs.
Вы не считаете, что в этом случае жена имеет право искать утешение на стороне? Don't you think that in this instance the wife has a right to seek consolation elsewhere?
Но в каждом случае Буш ограничивал свои краткосрочные выгоды в целях достижения долгосрочной стабильности. But, in each instance, Bush was limiting his short-term gains in order to pursue long-term stability.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.