Exemplos de uso de "давалось" em russo com tradução "give"

<>
Другие государства имеют правовой интерес в соблюдении обязательства, и вследствие этого они на законных основаниях будут заинтересованы в обеспечении того, чтобы согласие давалось правомерным образом (например, без принуждения или других порочащих факторов). Other States have a legal interest in compliance, and as a consequence they will have a legitimate concern to ensure that consent was validly given (e.g., without coercion or other vitiating factors).
— В более старых языках расстояние обычно давалось во времени — сколько дней уходит на то, чтобы добраться от одной долины до другой. Дело в том, что в то время было легче сосчитать количество закатов, чем расстояние». “In older language, distances were typically given by time — the days it takes to go from one valley to another — since it was not distance but the number of sunsets that was easy to calculate.”
В двойном номере издаваемом Департаментом журнала “Africa Recovery” за июнь 2001 года давалось полное освещение Африканской встречи ОАЕ на высшем уровне по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза и других инфекционных заболеваний и принятой на ней Абуджийской декларации. The June 2001 double issue of the Department's Africa Recovery magazine gave full coverage to the African Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Other Related Infectious Diseases and to the Abuja Declaration adopted by it.
Суд провинции Британская Колумбия принял во внимание толкование, которое давалось иностранными судами статье 36 (2) Типового закона, особенно в том, что касалось возможности удовлетворения ходатайства о приостановлении или отмене исполнения арбитражного решения и необходимости избегать неоправданных задержек. The British Columbia court considered the interpretation given by foreign courts relating to article 36 (2) of the Model Law, in particular that the challenge to the award is not futile and that undue delay will not be occasioned.
С учетом этих обстоятельств согласно положениям статьи 2 (I) (b) [Постановления об иностранцах 1953 года] его сход был законным, поскольку при таких обстоятельствах никакого разрешения на сход не требуется … Совершенно ясно, что разрешение на то, чтобы сойти с борта, никогда не давалось и что никто не выдвигал возражений против этого ". In these circumstances, under the provisions of article 2 (I) (b) [of the Aliens Order, 1953], his landing was lawful, as no leave to land in those circumstancesis required. … It is quite clear that leave to land was at no time either given or refused.”
Магистр - имя, которое дается лидеру приверженцев черной магии. Magister is the name given to the leader of a black magic coven.
Вам даётся 48 часов для преодоления этой дистанции. They give you 48 hours to finish this race.
Никаких дополнительных указаний в отношении приемлемых видов крепления не дается. No further specification of the acceptable types of fastening is given.
31 декабря, накануне нового, 1810 года, давался бал у екатерининского вельможи. On December 31, on the eve of the new year 1810, a Catherine court dignitary was giving a grand ball.
Вы отнесёте меня в усыпальницу, где даётся покой и отпускают грехи? Can you take me to a shrine that gives you comfort and erases your bad deeds?
Положительный отзыв часто дается просто потому, что кто-то выполнил похвальную работу. Credit is often given simply because someone has produced a creditable work.
В пункте 1 дается определение " чрезвычайной ситуации " для целей настоящего проекта статьи. Paragraph 1 gives the definition of “emergency” for the purposes of the draft article.
Когда людям дается возможность создавать мир, существуют две вещи, которые они желают. When people are given the opportunity to create in the world, there's really two things they want.
Я дал ему шанс определить свою судьбу, а он даётся не каждому. I have given this man a chance to determine his fate, a gift not afforded to all.
Вскоре после представления каждой заявки будет даваться подтверждение ее получения в электронной форме. An electronic acknowledgement of receipt of each request will be given shortly after submission.
Скидка за количество — это скидка, которая дается клиентам при покупке определенного количества продукта. A quantity discount is a discount that is given to customers when they purchase a particular quantity of a product.
Людям на противоположной стороне давалась преувеличенная, и даже ложная информация о том, что произошло. On the other side people were given exaggerated and even falsified stories of what had actually happened.
Щелкните экспресс-вкладку Сдача и укажите, как дается сдача при использовании данного способа оплаты. On the Change FastTab, specify how change is given for the payment method.
В основе своей это нечто имеющее ценность, что дается или обещается в рамках контракта. Basically, this is something of value given or promised as part of the agreement.
Дополнительные соответствующие данные, относящиеся к криптографическим операциям, даются в подразделе 11 " Общие механизмы защиты ". Additional relevant details, related to cryptographic operations involved, are given in sub- appendix 11 Common security mechanisms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.