Exemplos de uso de "снижать" em russo com tradução "drive down"

<>
Центробанк, в свою очередь, не торопился снижать ставки кредитов. The central bank, in turn, has been slow to drive down lending rates.
Корбин обещает предпринять действия, которые бы не позволили бы работодателям и дальше снижать зарплаты и ухудшать условия труда. Corbyn promises to take action to stop employers from driving down pay and working conditions.
Ситуация осложняется большим количеством механизмов, с помощью которых министерства финансов и центральные банки могут снижать курс валюты для достижения конкурентного преимущества в торговле. The situation is complicated by the multitude of mechanisms whereby treasuries and central banks can drive down their exchange rates to gain a competitive trade advantage.
Так как MSCI теперь стал предлагать инвесторам индексы стран с развивающимися рынками, которые исключают Россию, массивная распродажа российских акций по индексным фондам будет снижать цены дальше. With MSCI now set to offer investors emerging-markets indices that exclude Russia, a massive sell-off of Russian stocks by index funds will drive down prices further.
Это приведёт к снижению процентных ставок и к оживлению экономики. This will drive down interest rates and lead to an economic rebound.
Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов. Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials.
Один из основных факторов снижения репутации отправителя — это частота поступления жалоб на спам. Of these, one of the principal factors in driving down a sender's reputation and their ability to deliver email is their junk email complaint rate.
Таким образом, успех QE в США отражал способности ФРС снизить долгосрочные процентные ставки. Thus, QE’s success in the US reflected the Fed’s ability to drive down long-term interest rates.
Для Банка России более крепкий рубль является преимуществом, поскольку ведет к снижению стоимости импорта. For the Bank of Russia, a stronger ruble is an advantage because it drives down the cost of imports.
Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе. Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public-sector employment cutbacks.
ЦБ обеспечит некоторое их количество путем снижения процентных ставок, но убедительных стимулов правительство создать не смогло. The Central Bank will provide some of these by driving down interest rates, but the government has failed to provide any credible stimulus.
Кроме того, поскольку конкуренция между финансовыми посредниками устойчиво снижает "цену рисков", будущее (в теории) фактически стало надежным. Moreover, because competition between financial intermediaries steadily drives down the "price of risk," the future became (in theory) virtually risk-free.
Мировые лидеры все чаще открыто и безо всякого стеснения говорят о своих планах по снижению валютных курсов. World leaders increasingly feel comfortable talking openly of their plans to drive down exchange rates.
Это опрокинет тенденцию к сокращению запасов товаров, которая помогла в последние годы предприятиям промышленно развитых стран снизить расходы. This will reverse the trend towards tighter, smaller inventories that has helped drive down costs for industrialized countries'businesses in recent years.
Именно энергетическая безопасность указывает нам, почему нам нужно изменить природу наших экономик, чтобы снизить зависимость от углеводородного сырья. There are exemplary reasons of energy security why we need to change the nature of our economies to drive down carbon dependence.
Более того, та конкуренция, которую SpaceX намерена создать на рынке, способна снизить расходы и цены во всей отрасли. Moreover, the very competition SpaceX aims to bring to the market could potentially drive down costs across the industry.
Это привело к снижению спроса и цен, в результате чего различия между экономическими показателями стран-членов еврозоны стали усугубляться. This has driven down demand and prices, causing the disparities among eurozone member countries’ economic performance to widen.
Конкурентное давление дешевой иностранной продукции привело к снижению средней стоимости солнечной установки в США на 70% с 2010 года. Competitive pressures from low-cost foreign production have driven down the average cost of solar installation in the US by 70% since 2010.
Тогда Рональд Рейган отпустил цены на нефть, чтобы они начали падать, существенно снизив доходы советского государства в устойчивой валюте. Ronald Reagan, however, deregulated oil prices to drive down oil prices thereby deeply cutting Soviet hard currency earnings.
Инвестиции в возобновляемые источники энергии снижают стоимость их производства, расширяют рынок для их внедрения и делают дальнейшее инвестирование более привлекательным. Investments in renewable energy drive down the cost of their production, expanding the market for their adoption and making further investment more attractive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.