Sentence examples of "figure to yourselves" in English
You should take it as a personal compliment to yourselves that so many talented but highly experienced candidates have applied to join your number.
Вам следует считать это личным комплиментом, что так много талантливых, обладающих большим опытом кандидатов подало заявления, чтобы вступить в ваши ряды.
When there is a strong figure to point out the issues, it just needs some pressure on the political scene.
Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену.
And I realize that you're probably thinking to yourselves, this is all fine, but there's a context that's incredibly important for public policy and I can't imagine it would work there.
Вы, вероятно, думаете, что все это, конечно, замечательно, но есть одна ситуация, очень важная для государственной политики, где такой принцип не работает.
US nonfarm payrolls just missed expectations and rose 223k in April, but the downward revision of the March figure to 85k from 126k and the weaker-than-expected wage growth disappointed investors over the soft US momentum in early 2015.
США Nonfarm Payrolls не оправдали ожидания и выросли 223k в апреле, но пересмотр в сторону понижения фигуры марта к 85K от 126K и слабый, чем ожидалось, рост заработной платы разочаровал инвесторов в начале 2015 года.
No grunting, no coughing, no wheezing, no talking to yourselves, no farting.
Никакого бормотания, покашливания, сопения, разговоров с самим собой и пускания газов.
Some analysts recommend reducing this figure to 1.5-2%.
Некоторые аналитики рекомендуют снизить эту цифру до 1,5-2%.
The price structure on the 4-hour chart still suggests a near-term downtrend and therefore, I would expect a clear and decisive dip below that round figure to set the stage for extensions towards the 1185 (S2) support territory.
Структура цен на 4-х часовом графике по-прежнему указывает на перспективу краткосрочного нисходящего тренда, и поэтому я хотел бы ожидать ясный и решительный прорыв ниже этой круглой цифры, чтобы подготовить почву для расширения по отношению к территории поддержки 1185 (S2).
$4,000 a year, even if you adjust that figure to capture Russia’s lower costs, is just not a lot of money, certainly not enough money for a new car, foreign vacations, flat screen televisions, Ikea furniture, extensive apartment renovations, or other things that are commonly associated with the consumerism of the emerging middle class.
4000 долларов в год, даже если скорректировать эту цифру с учетом стоимости жизни, - это довольно мало. Безусловно, этого недостаточно на новую машину, отдых за рубежом, плоский телевизор, мебель ИКЕА, масштабный ремонт квартиры и все прочее, что обычно ассоциируется с консюмеризмом восходящего среднего класса.
McGregor probably doesn't care, but those aren't comments that figure to endear him to boxing purists.
Возможно, Макгрегору на все наплевать, но такие комментарии вряд ли понравятся пуристам из мира бокса.
He can probably count on considerable support, as Sarah Palin is not the ideal figure to fill that spot in the minds of more serious Republicans.
Вероятно, он может рассчитывать на значительную поддержку, так как в глазах более серьезных республиканцев Сара Пейлин не является идеальной фигурой для этой позиции.
Djukanovic is a perfect figure to lead the opposition because, as a Montenegin, he poses no threat to the career ambitions within Serbia of Draskovic, Djindjic, and retired General Momcilo Perisic.
Джуканович - идеальная фигура для того, чтобы возглавить оппозицию, поскольку, будучи черногорцем, он не представляет угрозы внутрисербским карьерным амбициям Драшковича, Джинджича и отставного генерала Момчило Перишича.
Compare that figure to Germany, where net exports accounted for 64% of growth in 2008.
Сравните эту цифру с Германией, где чистый экспорт составляет 64% роста в 2008 году.
I shouted for the figure to show himself, but he took off running.
Я крикнул, чтобы он показался, но он бросился бежать.
In 2015, I asserted that the developed world should be able to accept at least a million refugees annually; later I reduced that global figure to 500,000, of which I suggested Europe could take 300,000.
В 2015 году я писал, что страны развитого мира должны иметь возможность принимать, как минимум, миллион беженцев в год; позднее я снизил эту глобальную цифру до 500 тысяч, из которых, по моему мнению, Европа может принимать 300 тысяч.
None of this means that Churchill was always right, let alone a figure to emulate.
Ничто из приведенного выше не означает, что Черчилль всегда был прав, не учитывая даже показатели подражания.
Until 2002, some 3,000 kidnappings were reported each year in Colombia; by 2005, the government had reduced that figure to less than 1,000.
До 2002 года в Колумбии каждый год имело место около трех тысяч похищений; к 2005 году правительству удалось сократить эту цифру до менее одной тысячи.
Adding indirect expenditures, like tax breaks, would bring this figure to at least 35%.
Добавьте к этому такие косвенные расходы, как налоговые льготы, и эта цифра вырастет как минимум до 35%.
Trump is the least appropriate figure to cast himself in Churchill’s mold.
Трамп – это наименее подходящий политический деятель для помещения в шаблон Черчилля.
Moi was a mythical figure to me, because he didn’t live in Nairagie Enkare, yet he was always present through radio, a technology too complicated for a child like me to understand.
Мои был для меня мистической фигурой, потому что, хотя он и не жил в Найражи Энкар, но постоянно присутствовал там, благодаря радио, технологии слишком сложной для понимания ребенком, которым я была в то время.
To join the high-income club, embodied by the OECD, China will have to raise that figure to at least 45% (depending on how real income is measured) – a level achieved, so far, by 36-40 economies.
Для вступления в клуб стран с высокими доходами, воплощением которого является ОЭСР, Китаю придётся поднять эту цифру, как минимум, до 45% (в зависимости от того, как именно измеряются реальные доходы). Пока что этого уровня достигли 36-40 стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert