Usage examples of "from head to foot" in English with translation to Russian

<>
He looked at her from head to foot. Он оглядел её с ног до головы.
The zipper on my $8,000 dress is broken, the groomsmen are accosting my bridesmaids, my grandmother's burned from head to toe, my dad's knee is shredded. Молния на моем платье за $8000 сломана, друзья жениха пристают к моим подружкам, моя бабушка вся в ожогах, колени моего отца болят.
Well, rigor mortis goes from head to toe. Ну, трупное окоченение идёт от головы к пальцам ног.
Step back, take a deep breath, scan your body from head to toe for any signs of stress. Отвлекись, сделай глубокий вдох, проверь себя с головы до ног на какие-либо признаки стресса.
these are the renderings of my imagination from head to paper to screen to life. это-воспроизведение моего воображения из головы-на бумагу, на экран, в жизнь.
To find out what it looks like to eradicate all those bugs, I take a trip to the Goddard Space Flight Center and find myself dressed from head to toe in a bunny suit inside a gleaming white clean room. Чтобы узнать, как уничтожают все микроорганизмы, я отправился в Центр космических полетов «Годдард». Там меня нарядили с головы до ног в специальный костюм. Я оказался в белоснежной, сияющей от чистоты комнате.
Every post-World War II government has always been willing to harness Germany's financial strength to further that aim, i.e., to foot the bill for Europe. Каждое правительство после второй мировой войны стремилось к тому, чтобы использовать финансовую силу Германии для продвижения этой цели, т.е. расплатиться за Европу.
According to other data, it will head to the U.S. По другим данным, он направится в США.
American democracy's emphasis on short time horizons is costly, with tax cuts and increased welfare benefits giving rise to chronic fiscal deficits, with future generations forced to foot the bill for years of excessive consumption. Впереди на горизонте у американской демократии маячат дорогостоящие действия, связанные со снижением налогов и увеличением различных пособий, что приведет к хроническому бюджетному дефициту, а будущие поколения будут вынуждены расплачиваться за годы чрезмерного потребления.
Meanwhile, U.S. lawmakers will head to Europe to help address concerns abroad about alleged U.S. spying and convince the Europeans of the need to continue joint anti-terrorism efforts with the U.S., the chairman of a Senate subcommittee on European affairs said on Thursday. Между тем американские законодатели направятся в Европу, чтобы помочь разрешить вопросы, связанные с предполагаемым шпионажем США за рубежом и убедить европейцев в необходимости продолжать совместные антитеррористические мероприятия с США, сказал председатель подкомитета Сената по европейским делам в четверг.
The fact is that whenever one party has firm control of government, it has a powerful incentive to borrow to finance its priorities, knowing that it won’t necessarily be the one to foot the bill. Факты таковы: как только одна из партий получает твёрдый контроль над властью, у неё появляются сильные стимулы профинансировать свои приоритеты в долг, понимая при этом, что необязательно именно ей придётся оплачивать этот счёт.
number_5 Height of head to neckline (red shaded area) number_5 Расстояние от головы до линии шеи (закрашенная красным область)
With governments and international donors unable to foot the bill alone, they must develop programs and policies that can channel a larger share of global savings, which now amount to roughly $22 trillion annually, toward the SDGs. Поскольку правительства и международные доноры не смогут обеспечить необходимые финансы самостоятельно, они должны развить такие программы и действия, которые дадут возможность направить на ЦУР значительную долю глобальных сбережений, составляющих сегодня примерно 22 триллиона долларов США ежегодно.
number_6 Same height as the head to the neckline (red shaded area) number_6 Такое же расстояние, как между головой и линией шеи (закрашенная красным область)
The future generations that are to foot the bill may simply not be there. Будущих поколений, которым придется платить по счету, может просто не оказаться в наличии.
This move will be Alibaba’s biggest attempt to date at entering the US market, and instead of going head to head with Amazon in the online retail space, they have targeted the overseas sourcing market, in which they hold a dominant position. Этот шаг станет крупнейшей на сегодняшний день попыткой Alibaba выйти на рынок США, и вместо того, чтобы «бороться» с Amazon лицом к лицу на рынке онлайн-торговли, они направили силы на развитие области финансовых услуг, в которой они занимают доминирующее положение.
The populations in the countries that will have to foot the bill are unprepared for the reality check ahead of them, adding fuel to a years-long growth in Euro-skepticism, which now pervades all political camps. Население стран, которым придётся оплачивать подобные расходы, не готово к данным жертвам, а это ещё больше упрочивает давний рост евро-скептицизма, преобладающего сегодня во всех политических лагерях.
XIV can head to 0 just as easily as VXX and TVIX so don't expect to hold XIV forever. XIV может устремиться к нулю так же легко, как VXX или TVIX, так что не покупайте XIV навсегда.
F = force applied to foot control, in daN F = прилагаемое усилие к ножному управлению, в даН;
number_5 Height of the head to the neckline (red shaded area) number_5 Расстояние от головы до линии шеи (закрашенная красным область)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!