Beispiele für die Verwendung von "gets" im Englischen mit Übersetzung "страдать"

<>
The superstar role is enforced by military prowess but it becomes seriously damaged when it gets bogged down in worldwide disapproval, from greens, anti-globalizers and peaceniks, European cynicism, and the angry "Arab Street". Роль суперзвезды усиливается военной доблестью, но последняя серьезно страдает, когда сталкивается с всемирным неодобрением со стороны зеленых, антиглобалистов, пацифистов, европейского цинизма и рассерженной "Араб-стрит".
So what happens when a person gets a retinal degenerative disease like macular degeneration? What happens is is that, the front-end cells die, the photoreceptors die, and over time, all the cells and the circuits that are connected to them, they die too. Что же происходит, когда человек страдает дегенеративным заболеванием сетчатки вроде дистрофии жёлтого пятна? Происходит следующее: фронтовые клетки отмирают, фоторецепторы отмирают, и со временем все связанные с ними клетки других слоёв тоже отмирают.
Japan also suffers from low potential growth, owing to a lack of structural reforms and weak and ineffective governments (four prime ministers in four years), a large stock of public debt, unfavorable demographic trends, and a strong yen that gets stronger during bouts of global risk aversion. Кроме того, Япония страдает от низкого потенциала для роста в связи с отсутствием структурных реформ, слабым и неэффективным правительством (в течение четырех лет сменилось четыре премьер-министра), значительным государственным долгом, неблагоприятными демографическими тенденциями и «сильной» иеной, которая еще более укрепляется во время всплесков глобальных мер по предотвращению рисков.
I get claustrophobia in elevators. Я страдаю клаустрофобией.
Don't want to get hurt. Не хочется страдать.
Stop farting around and get me Foley. Перестань страдать ерундой и дай мне Фоули.
Stop fart-in 'around and get me Foley. Перестань страдать ерундой и дай мне Фоули.
So, about the worst kind of breast cancer you can get. Это наверно самый наихудший вид рака груди, которым можно страдать.
If he's got abandonment issues, he won't hesitate to kill Emma. Если он страдает от синдрома покинутости, он убьет Эмму без колебаний.
I don't want to get stuck behind the joggers from the fat camp. Не хочу стоять в пробке из-за бегунов из лагеря для страдающих ожирением.
I just got a little bit of a hangover, but I'm all right. Я слегка страдаю с похмелья но я в норме.
And he's got a restless leg, and he suffers from early onset alopecia. А у него синдром беспокойных ног, и он страдает от алопеции с ранним началом.
How do you not get overwhelmed by the despair and the misery of it all? Как не пасть жертвой безнадежности и страдания?
California, for example, which has been experiencing years of severe drought, is finally getting rain. К примеру, в Калифорнии, несколько лет страдавшей от засухи, наконец, пошли дожди.
But after everything Chloe's been through, I don't want to see her get hurt. После всего того, через что прошла Хлоя, не хочу, чтобы она страдала.
As we mention above, the oil and gas sector is already getting hammered from a low oil price. Как мы упоминали выше, нефтегазовый сектор уже страдает от снижения цен на нефть.
Otherwise, the Iraqi people are unlikely to get the security that, after so many years of suffering, they so desperately need. В противном случае, у иракского народа никогда не будет безопасности, столь отчаянно необходимой ему после стольких лет страданий.
I've come here to share with you an experiment of how to get rid of one form of human suffering. Я здесь, чтобы поделиться с вами попыткой избавиться от одного из видов человеческого страдания.
So I was leafing through it, wondering if I had any mental disorders, and it turns out I've got 12. Я листал эту книжицу, пытаясь выяснить, страдаю ли я от какого-нибудь расстройства. Я насчитал 12.
As far as the emergency broadcast system is concerned, this hotel is getting hit by a hurricane, fire, and nuclear attack all at once. Раз сработала система безопасности, отель страдает от урагана, пожара и ядерной атаки одновременно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.