Beispiele für die Verwendung von "goes" im Englischen mit Übersetzung "уходить"
Übersetzungen:
alle18878
пойти3357
идти2574
собираться1944
переходить1671
проходить1142
поехать764
ходить694
отправиться553
следовать537
уйти474
ехать473
выходить317
сходить267
выйти245
подходить230
уехать209
отправляться208
уходить203
ездить176
направляться91
уезжать91
лететь80
полететь55
направиться54
сойти53
съездить49
плыть31
выстрелить26
стрелять23
ступать8
переться7
поплыть7
пройти2
закатить1
ступить1
закатывать1
andere Übersetzungen2260
My father often goes fishing in the river nearby.
Мой отец часто уходит рыбачить на реку поблизости.
It goes into a sort of denial - negates the signals.
Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы.
When she makes calls, she goes and uses our home phone.
Чтобы позвонить, она уходит к домашнему телефону.
Water goes out, takes the sand with it, and you sink.
Вода уходит, забирает с собой песок, и ты тонешь.
And the spores are germinating, and the mycelium forms and goes underground.
Споры произрастают, формируется мицелий и уходит под землю.
Scientists wonder where all the money goes — though they have an idea.
Ученые недоумевают, куда уходят все деньги, хотя у них имеются соображения по этому поводу.
This probably goes back to the Dreyfus affair of the late nineteenth century.
Это, вероятно, уходит корнями к делу Дрейфуса конца девятнадцатого века.
But over half the oil Americans use goes for driving cars and trucks.
Но свыше половины объема используемой американцами нефти уходит на поездки на легковых и грузовых машинах.
Come on, man, Avon goes down, the projects be open market again, right?
Перестань, Эйвон уходит, рынок в трущобах для тебя открыт, верно?
What tribes are, is a very simple concept that goes back 50,000 years.
Племена - это очень простая концепция, которая уходит корнями в прошлое на 50 тысяч лет тому назад.
But the history behind that relationship goes back far further than you might expect.
Однако история их взаимоотношений уходит намного глубже в прошлое, чем многие считают.
I just know where it goes - to taking care of my poor, comatose son.
Я знаю только, что они уходят на попечение о моём бедном коматозном сыночке.
It is a deep, generational problem that goes to the heart of national identity, history, and geography.
Это давняя проблема, которая уходит глубоко корнями в понятия национального самосознания, истории и географии.
Sex is the game where everyone wins a little prize, and no one goes home a loser.
Секс - это игра, в которой каждый получает свой маленький приз, и никто не уходит домой проигравшим.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung