Usage examples of "расширяют" in Russian with translation to English

<>
Во-первых, они расширяют доступ. First, it expands access.
Машины во всем мире достигают термоядерных температур и расширяют наши технологические возможности. Machines all over the world are reaching fusion temperatures and extending our technological capabilities.
Хорошие фильмы расширяют нам горизонт. Good films broaden our horizons.
Между тем хакеры расширяют список своих жертв, наводя прицел на таких наших союзников, как Германия в преддверии выборов. And they have widened to target our allies, such as in the run-up to the German election.
Расширяют ли они чувство идентичности американцев настолько, насколько это возможно, или же они просто апеллируют к их самым узким интересам? Are they stretching Americans’ sense of identity as best they can or just appealing to their narrowest interests?
Теперь они расширяют свою деятельность за границу, укрепившись значительным капиталом. They are now expanding overseas, fortified by their strong capital backing.
Кроме того, учреждения, занимающиеся микрофинансированием, расширяют роль официального банковского сектора, включая неофициальные мелкие предприятия. Similarly, microfinance institutions are extending the role of the formal banking sector to small-scale informal enterprises.
С давних времен говорят, что путешествия расширяют кругозор. Travel broadens the mind, goes the old saying.
Данные предложения расширяют использование цистерн лишь для ограниченного круга продуктов, и никаких дополнительных последствий с точки зрения безопасности не ожидается. The proposals widen the use of tanks to a restricted range of products only, and there are no additional safety implications.
Частный бизнес и капитал также расширяют свою роль в проектах по развитию. Private business and capital are also expanding their role in development projects.
Указанные меры расширяют сферу услуг и защиту детей и семьи на всей территории Гернси и Олдерни. These measures extend the range of services and protection to children and families throughout Guernsey and Alderney.
Говорят, что путешествия расширяют кругозор, но чтобы это реально произошло, требуется больше, чем просто частое изменение местонахождения. Travel broadens the mind, they say, but for that to happen, more is required than merely frequent changes of location.
На них открыто празднуют грядущие мученические акты подростков-самоубийц; другие веб-сайты менее жестоки и расширяют круг грехов изучением английского языка, точных наук и разрешением женщинам на доступ в Интернет без присмотра мужчин. These include the haunting celebration of a young man's imminent martyrdom by suicide bombing, while other websites, although less violent, have widened the scope of sin to include learning English, studying science, and giving women access to the Internet without a male guardian present.
Напротив, практически все ядерные державы или расширяют, или обновляют свои ядерные арсеналы. On the contrary, almost every nuclear-armed state is either expanding or upgrading its nuclear arsenal.
Большая часть из наиболее захватывающих работ по экономике сегодня расширяют границы экономики и включают в себя работы психологов, ученых и социологов. Much of the most exciting work in economics now underway extends the boundary of economics to include work by psychologists, political scientists, and sociologists.
Они стремятся к знаниям, процветанию и развитию своего потенциала, принимают активное участие в общественной жизни, расширяют свой кругозор и мировоззрение. They pursue knowledge, prosperity and development while actively participating in the affairs of society, and have broadened their horizons as well as their minds.
Несмотря на то, что Индия представляет собой один из успешных примеров развития мобильной телефонии, проблемы, касающиеся качества и доступности подключения к Интернету, расширяют цифровой разрыв; его сокращение требует от международного сообщества дополнительных усилий. While India was among the successful examples of mobile telephony penetration, issues related to the quality and affordability of Internet access were widening the digital divide; greater efforts were required by the international community to bridge the gap.
Развивающиеся страны расширяют свою инфраструктуру электроэнергетики и промышленности, и это позволяет улучшать показатели энергоемкости. Developing countries are expanding their electric power and industry infrastructures, and this provides opportunities for improving energy intensities.
Когда вы начинаете немного разлагаться, все видео, впихнутое в вашу голову, все приспособления, которые расширяют ваши различные возможности, будут выглядеть немного вторичными. When you're beginning to rot a little bit, all of the videos crammed into your head, all of the extensions that extend your various powers, are going to being to seem a little secondary.
Кроме того, национальные статистические управления (НСУ) расширяют диапазон своих источников для включения качественной информации, а также данных, опирающихся на оценки и прогнозы, полученные с использованием моделирования. In addition, national statistical offices (NSOs) have broadened their range of sources to include qualitative type information and also data based on model estimation and forecasts.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!