Beispiele für die Verwendung von "связей" im Russischen mit Übersetzung "link"

<>
Ослабление этих связей — знаковый шаг. Weakening those links is a momentous step.
Поиск связей (внешних ссылок) в книге Find links (external references) in a workbook
Изображение флажка "Запрашивать об обновлении автоматических связей" Image of the Ask to update automatic link option
Пункт 3 Развитие евро-азиатских транспортных связей Item 3 Development of Euro-Asian Transport Links
Во-вторых, укрепление связей между двумя общинами очень важно. Second, strengthening links between the two communities is essential.
изучение связей между типами рабочего времени и другими сопутствующими рамками Exploration of the links between working time arrangements and other related frameworks
На самом деле, это карта дружеских связей в сети Facebook. In fact, it's a map of Facebook friendship links.
Для экономики обеих стран крайне необходимо установление прямых транспортных связей. It is imperative for both economies that direct transport links be established immediately.
Существует немало свидетельств индийских связей с Ближним Востоком в эпоху бронзы. There is considerable evidence of Indian links with the Middle East during the Bronze Age.
Но совместное использование "ноу-хау" должно идти за пределы экономических связей. But shared know-how should move beyond economic links.
Трамп уволил директора ФБР, который занимался расследованием его связей с Россией. Trump has fired the FBI director who was investigating his links to Russia.
Средство WinRoute можно использовать для проверки распространения информации о состоянии связей. You can use the WinRoute tool to verify that link state information is propagating.
укрепление связей с метрополией, другими заморскими территориями, Содружеством и с международным сообществом; Strengthened links with the mother country, other Overseas Territories and the Commonwealth, and internationally
По возможности отношения между таблицами представляются в виде связей между списками SharePoint. Where possible, the relationships among the tables are represented as links between the SharePoint lists.
элементов исторических и прочных культурных связей со словенскими этническими общинами за рубежом; Elements of historical and permanent cultural links with Slovene ethnic communities abroad;
Он подчеркнул наличие связей, касающихся источников, химического состава атмосферного воздуха, воздействия и контроля. He highlighted that there were links concerning sources, atmospheric chemistry, impacts and controls.
Ограничения на размер сообщения можно назначить для связей сайтов Active Directory в организации. You can assign specific message size limits to the Active Directory site links in your organization.
Конечно, штат органа надзора имел больше неформальных связей с индустрией, чем с потребителями. Of course, regulatory staff had more informal links with the industry than with consumers.
Поощрение иностранных студентов, учителей и исследователей может помочь, также как и культивирование международных связей. Encouraging foreign students, researchers, and teachers will help, as will cultivating international links.
В этом документе приводится подробное описание связей с другими конвенциями и содержатся основные выводы. This document describes in detail the links with the other conventions and sets out the main findings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.