Ejemplos de uso de "составлять" en ruso con traducción al inglés

<>
Размер файла будет составлять 68 байтов. The file will be 68 bytes in size.
Мы только что начали составлять список. So we just started making a list.
Итоговый процент подразделений должна всегда составлять 100 процентов. The total percentage of the departments must always equal 100 percent.
Хурст считает, что эта "структурная" безработица может составлять до 3 процентных пунктов от всей безработицы. Hurst estimates that this "structural" unemployment may account for up to three percentage points of total unemployment.
Значения, введенные в поля Процент, должны вместе составлять 100 процентов. The amounts that you enter in the Percent fields must total 100 percent.
Рабочая группа решила, что приложения к Протоколу будут составлять его неотъемлемую часть. The Working Group agreed that annexes to the Protocol should constitute an integral part thereof.
Только специально подготовленные инспекторы по жилищным условиям будут составлять доклады. Only qualified home inspectors will be able to produce the reports.
Я тогда буду составлять пресс-релиз. I'll draw up a press release then.
Например, вы можете составлять профессионально оформленные сообщения с помощью кнопки "Стили". For example, you can compose some very professional-looking emails by using Styles.
Кроме того, раздел II «Инструкции по предотвращению и выявлению случаев легализации незаконных доходов в финансовой системе и об уведомлении о таких случаях» обязывает подотчетные учреждения знать своего клиента, устанавливать его личность, определять экономического бенефициара, обновлять данные о клиенте и составлять его профиль. Moreover, chapter II of the Instruction Bulletin for Preventing, Detecting and Reporting the Legitimizing of Illicit Profits in the Financial System, lays down rules governing the obligation of the Obligated Subject to know the client, identify him, identify the financial beneficiary, and keep the client's information and profile up to date.
Ракета «Аль-Фатх» должна была иметь корпус диаметром 500 мм, нести заряд смесевого твердого топлива массой около 800 кг и боеголовку массой около 300 кг, а дальность ее полета должна была составлять 145 км. The Al Fatah was designed as a 500 mm diameter, composite propellant missile containing some 800 kg of solid propellant, with a warhead of approximately 300 kg and an intended range of 145 km.
Минимальный внутренний диаметр должен составлять 12 мм. The minimum inside diameter must be 12 mm.
Одно дело — составлять планы, другое — их исполнять. It is one thing to make a plan and quite another to carry it out.
общее минимальное время цикла должно составлять 66 секунд. Total minimum cycle time to be 66 seconds.
К середине этого века, ее доля будет составлять всего лишь 6% и почти треть будет старше 65 лет. By the middle of this century, it may account for just 6% – and almost a third will be older than 65.
Однако ваш поставщик платежных услуг может выполнить авторизацию, сумма которой может составлять от небольшой до полной стоимости покупки. However, your payment provider may place an authorization hold for a small amount or up to the amount of your purchase.
Эта идея должна стать основой национальной экономики и составлять структуру наших обществ. This idea must form the bedrock of national economies and constitute the fabric of our societies.
Оценка масштабов уклонения от уплаты налогов юридическими и физическими лицами, производящих товары и услуги и обязанных составлять баланс и декларацию о доходах. Estimating how far the payment of taxes is avoided by legal and natural persons producing goods or services and obliged to complete a balance sheet and declaration of income
Ладно, я начну составлять заявление об обстоятельствах дела. Okay, I'll begin drawing up the statement of facts.
Сведения в этом разделе помогают составлять вопросы и вводить ответы для анкеты. Use the information in this topic to compose questions and enter answers for a questionnaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.