Verwendungsbeispiele von "power lead" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Founded on shared ideas and values, tribes give ordinary people the power to lead and make big change. Будучи основанными на общих идеях и ценностях, племена дают обычным людям силу лидерства и способность изменять мир.
Europe’s Power to Lead Способность Европы руководить
Ironically, today's decline in American global power may lead to more effective regional cooperation. По иронии судьбы, сегодняшний упадок американского глобального господства может привести к более эффективному региональному сотрудничеству.
It was deliberately constructed with no hierarchy, no core, and no central authority, though few at the time could have suspected where, given the numerous breakthroughs of the digital revolution, the Internet's built-in trend toward decentralized power would lead. Она была сознательно построена без какой-либо иерархии, без ядра и центральной власти, хотя лишь немногие в то время могли заподозрить, куда, учитывая многочисленные прорывы цифровой революции, приведут встроенные в Интернет тенденции к децентрализованной власти.
Only a small minority exhibit populist tendencies that, if they gained power, could lead a society from democracy to dictatorship. Только небольшое меньшинство демонстрирует популистские тенденции, которые, в случае прихода таких людей к власти, могли бы привести общество от демократии к диктатуре.
Nine years after Barack Obama’s famous speech in Prague, in which he committed to seeking a world free of nuclear weapons, disarmament has ceased to be a strategic priority for the US (which, as the world’s biggest power, should lead efforts in this area). Девять лет спустя после знаменитой речи Барака Обамы в Праге, в которой он пообещал стремиться к миру, свободному от ядерного оружия, разоружение перестало быть стратегическим приоритетом для США (которые, будучи крупнейшей мировой державой, должны, напротив, возглавлять усилия на этом направлении).
But while renewables hold the key to Africa’s long-term prosperity, the continent’s transition to cleaner power should not lead to an immediate, full-scale repudiation of hydrocarbons. Однако, несмотря на то что возобновляемые источники энергии являются ключом к долговременному процветанию Африки, переход континента к более чистой энергии не должен привести к немедленному и полномасштабному отказу от углеводородного сырья.
All roads to power in America lead through TV, and all access to TV depends on big money. В Америке все дороги во власть идут через телевидение, а доступ к нему зависит от наличия больших денег.
The most immediate and most obvious is that it is difficult to hold out long against the US, especially when the American government is under pressure from major domestic interest groups whose strong lobbying power might be used to lead a push for new trade protectionism. Наиболее мгновенным и очевидным является то, что трудно продержаться на протяжении долгого времени против Соединенных Штатов, особенно когда на американское правительство оказывают давление основные внутренние заинтересованные группы, чья сильная власть агитации могла бы использоваться для того, чтобы дать толчок новому торговому протекционизму.
That election, however, was won by Tymoshenko, who has parlayed her return to power into a commanding lead in the polls for the coming presidential election. Однако на тех выборах победила Тимошенко, превратившая своё возвращение к власти в безусловное лидерство в опросах о предстоящих президентских выборах.
And the most important thing you can do, I think, is to use your personal power and your Rolodex to lead your business, your institution, in going green. Но важнейшая вещь, которую вы можете сделать, я думаю, это использовать ваше личное влияние и вашу картотеку знакомых чтобы вести ваш бизнес, вашу организацию, к зеленой модели.
When America stops listening to other countries, its vast military power and arrogance often lead to self-inflicted disasters. Когда Америка перестаёт слушать другие страны, ее огромная военная мощь и высокомерие часто приводят к стихийным бедствиям.
Leaders hold a position of power or authority, but those who lead inspire us. Формальные лидеры занимают высокие посты во власти. Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас.
Note: You won't see a download icon in Ads Manager or Power Editor if you haven't chosen lead generation as your ad objective. Примечание: Если вы не выбрали генерацию лидов в качестве цели своей рекламы, в Ads Manager или Power Editor не появится значок скачивания.
As control over population flows become a currency of power, states that follow the M-7’s lead will have the opportunity to boost their geopolitical heft. Поскольку контроль за потоками населения становится мощной валютой, государства, следующие примеру М-7, получат возможность увеличить свой геополитический вес.
But the risk remains that, if populist leaders do secure power, they will pursue policies that lead to even worse results. Но остается риск того, что, если популистские лидеры все-таки придут к власти, их политика приведет к еще худшим результатам.
This margin shrank dramatically during the campaign, and the left retained power by the skin of its teeth, but the lead ultimately proved insurmountable. Во время предвыборной кампании эта разница существенно сократилась, и левым с трудом удалось удержать власть, однако, в конечном счете, их преимущество оказалось непреодолимым.
Without a great power that is willing both to share the lead and to push from behind, regional organizations cannot take charge in their own neighborhood. Без великой державы, которая была бы готова как разделить руководство, так и оказывать поддержку извне, региональные организации не могут взять на себя ответственность за свой регион.
Go to your Ads Manager or Power Editor and create a new ad, select Lead generation, and set up the campaign and ad set. Перейдите в Ads Manager или Power Editor и создайте новую рекламу для лидов, выберите Генерация лидов, а затем настройте кампанию и группу объявлений.
If it is terminal, then, given the present power relations in the world, it can only lead to one alternative, namely international anarchy, because there is no existent system and no possible combination of states that can supplant the role which the United States currently plays. Если гегемония не вечна, то тогда, учитывая нынешнюю расстановку сил в мире, она может привести лишь к одной едиственной альтернативе, а именно, к международной анархии, поскольку ни одна существующая система и ни один возможный союз стран не смогут взять на себя роль, которую в настоящее время играют Соединенные Штаты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!