Exemples d'utilisation de "Рядом" en russe avec la traduction "number"

<>
Распятие могло осуществляться целым рядом способов. Crucifixion could be carried out in a number of ways.
Собственный интерфейс обладает рядом неоспоримых преимуществ. Building your own interface has a number of immediate benefits.
Услуга DMA обладает и рядом других преимуществ: There are a number of other advantages to using DMA, including:
Такой способ торговли обладает целым рядом преимуществ. Trading in this way creates a number of advantages.
Изменить телефон. Рядом с номером нажмите Изменить. Change your recovery phone: Next to your phone number, select Edit Edit.
Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей. This decade has been marked by a number of stunning extremes.
НПС также сталкивается и с рядом экономических дилемм. The NTC faces a number of economic dilemmas as well.
Что за число отображается рядом с кнопкой «Поделиться»? What makes up the number shown next to my Share button?
Новый столбец рядом с числами в виде текста New column next to text numbers
Одновременно Кремль сотрудничает с целым рядом террористических организаций. It has also seen the Kremlin partnering with a number of terrorist organizations.
Sofort обладает рядом сертификатов финансовой и технической безопасности. Sofort holds a number of security certificates confirming its financial and technological security standards.
Что за число отображается рядом с кнопкой «Нравится»? What makes up the number shown next to my Like button?
Нажмите Удалить номер телефона рядом с добавленным номером. Click Remove next to the existing phone number listed.
Интересно, что США столкнулись с рядом аналогичных проблем. Interestingly, the US faces a number of similar challenges.
Коснитесь элемента message_grey рядом с номером телефона. Next to the number, tap message_grey.
Количество просмотров отображается под названием заметки рядом с датой. The number of views appears below the note's title and next to the date.
и мы работаем ещё с целым рядом других организаций. And we've also been working with a number of other organizations.
«С рядом стран региона ведутся переговоры по этой теме. “We are discussing the matter with a number of states in the Middle East.
«Град» обладал рядом преимуществ по сравнению со своими военными предшественниками. The Grad featured a number of improvements over its wartime predecessors.
В то же время после Риги НАТО сталкивается с рядом проблем. At the same time, NATO after Riga faces a number of problems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !