Exemples d'utilisation de "тянется" en russe avec la traduction "drag"

<>
Тянется от утра до темна, и конца нет. It drags on and on from morn till night, with no end.
Этот процесс тянется уже четыре года, и многие сотрудники банка заявляют, что он стал подрывать эффективность его кредитной деятельности. That process has dragged on for four years, and many staff members claim that it is undermining the efficiency of lending operations.
Конфликт вокруг Airbus тянется уже десятилетиями. Европейцы в ответ говорят, что американская компания Boeing держится на плаву исключительно благодаря своему статусу поставщика армии США. The Airbus controversy has been dragging on for decades, with Europeans countering that Boeing, an American company, is viable only because of its status as a US military supplier.
В конце концов, конфликт на Кипре тянется с 1974 года, пережив генеральных секретарей ООН и разного рода специальных представителей, а также послужив причиной смены правительств как в Греции, так и в Турции. After all, the Cyprus conflict has dragged on since 1974, wearing out United Nations Secretary-Generals and special representatives of all sorts, as well as bringing down governments in both Greece and Cyprus.
В таком случае уголовное дело может быть сведено к признанию единственного факта массовых убийств, поскольку дальнейшие судебные разбирательства отложены, чтобы дать возможность привести наказание в исполнение – в отличие, скажем, от суда над Милошевичем, который тянется уже четвертый год. Criminal proceedings may then be downsized to a confession of a single massacre, as subsequent trials are shelved to open the way for punishment – unlike, say, the Milosevic trial, which is now dragging into its fourth year.
Разбирательство по некоторым судебным делам, касающимся вопроса о равной оплате, тянутся уже более 10 лет, и такое положение недопустимо. Some court cases, involving equal pay, had dragged on for over 10 years, a situation that was unacceptable.
Однако, поскольку конфликт и его влияние согласно ожиданиям будут тянуться годами, эта деятельность также должна планироваться в долгосрочной перспективе. But, with the conflict and its impact expected to drag on for years, agencies must also plan for the longer term.
Дебаты о децентрализации государства тянуться уже девять лет и еще ни один государственный департамент не изъявил желания передать власть регионам или муниципалитетам добровольно. Debate on decentralization of the state has been dragging on for nine years without any government department displaying the willingness to transfer powers to regions or to municipalities without a fight.
Учитывая, сколько времени потребовалось на то, чтобы сдвинуться с места - то вновь начинающиеся, то прекращающиеся переговоры тянулись более девяти лет - само существование этого трибунала является поводом для празднования. Given how long it has taken to get off the ground - on-again, off-again talks dragged out over nine years - this tribunal's very existence is a cause for celebration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !