Usage examples of "терпел" in Russian with translation to English

<>
Я терпел любовь Лесли к администрации, потому что её раздражающие доброта и щедрость неожиданно заставили меня полюбить её как человека. I have tolerated Leslie's pro-government ways because her annoying kindness and generosity sneakily made me like her as a person.
К счастью, он не сделал этого потому, что он не терпел бюрократии, длинных встреч и необходимости строго придерживаться официальных правил. Fortunately he did not, because he had little patience for bureaucracy, long meetings, and the need to toe an official line.
Я терпел твое существование, когда он был жив. I bore your existance, when he was alive.
До сих пор Израиль терпел египетскую военную активность и развертывание вооруженных сил, которые технически нарушают условия двухстороннего договора, в надежде, что Египет будет делать больше для обеспечения безопасности на границе и бороться с контрабандой оружия в сектор Газа. Israel has so far tolerated Egyptian military activity and force deployments that technically violate the bilateral treaty, approving them retroactively in the hope that Egypt will do more to secure the border and crack down on weapons smuggling into Gaza.
Но детерминизм в истории всегда терпел поражение от непредсказуемых сил человеческой воли и, в данном случае, от необыкновенной способности Запада к обновлению, даже после катастрофических поражений. But determinism in history has always been defeated by the unpredictable forces of human will, and, in this case, by the West's extraordinary capacity for renewal, even after cataclysmic defeats.
Я не намерен терпеть твоих дерзостей! I'll tolerate no more of your impudence!
И придётся терпеть долгие поездки на Виннебаго. And we have to take long trips in a Winnebago.
Я молча терпела, когда он кидал еду мне в лицо. I suffered in silence when he spat the food I made back in my face.
Я не могу терпеть жару. I can't stand the heat.
Терпеть не могу этого типа. I can't bear that fellow.
Но из-за того, что племя не терпит инакомыслия, трайбалистские партии склонны быстро разваливаться на конкурирующие фракции. But because the tribe brooks no dissent, tribal parties tend to degenerate quickly into competing factions.
Они или разозлятся, или потеряют терпение, или заскучают. Or make you become angry, impatient or bored.
В Хогвартсе не терпят воровства, Том. Thievery is not tolerated at Hogwarts, Tom.
Барбара, счастливая семейная жизнь не терпит подозрений. Barbara, you can't have a happy married life if you're always suspicious.
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования. Foreign central banks are suffering capital losses on their unthinking investments.
Я терпеть их не могу." I can't stand them."
Прошу вашего терпения, пока я буду рассказывать. So bear with me as I take you through this journey.
Взять, например, случай «Хамас». Это не глобальное джихадистское движение, а скорее националистическая исламистская организация, правящая железной рукой в секторе Газа и не терпящая инакомыслия. Consider the case of Hamas, which is not a global jihadist movement, but rather a nationalist Islamist organization whose iron-fisted rule in Gaza brooks no dissent.
И возможно, многие люди терпеть не могли индийскую часть выступлений. And maybe a lot of people they saw bored with the Indian set.
Она также испытывает пределы терпения международного сообщества. It’s also feeling out the edges of what the international community will tolerate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!