Sentence examples of "carries" in English with translation "перенос"

<>
The reference to disposal via transfer covers situations where the pollutant is transferred to an intermediary body which then carries out the disposal, whereas when the facility directly disposes of waste to the environment, this would be counted as a release. Ссылка на удаление через перенос охватывает ситуации, когда загрязнитель переносится на промежуточную установку, на которой затем осуществляется его удаление, в то время как непосредственное удаление отходов в окружающую среду на объекте считается выбросом.
Carry forward project budget amounts at year end Перенос бюджетных сумм проекта на конец года
Carry forward budget amounts and create general ledger transactions Перенос бюджетных сумм на следующий год с созданием проводок ГК
Carry forward remaining budget amounts to a future year Перенос оставшихся бюджетных сумм на будущий год
Carry forward project budgets at year-end [AX 2012] Перенос бюджетов проекта на конец года [AX 2012]
For more information, see Carry forward project budgets at year-end. Дополнительные сведения см. в разделе Перенос бюджетов проекта на конец года.
Carry forward budget amounts but do not create general ledger transactions Перенос бюджетных сумм на следующий год без создания проводок ГК
The process includes an option to carry forward budget amounts to a new fiscal year. Функция включает параметр переноса сумм бюджета в новый финансовый год.
There’s a selection pressure on the viruses to carry genes that benefit the host. Существует давление селекции на вирусы для переноса генов, которые приносят пользу хозяину.
If you allocate over a period, you can choose to carry forward unused amounts to the next fiscal period. При распределении за период можно выбрать перенос неиспользуемых сумм на следующий финансовый период.
Carry forward any remaining project budget amounts to future years and, optionally, transfer those amounts to the associated general ledger accounts. Перенос всех оставшихся бюджетных сумм проекта на следующие года и при необходимости перенос этих сумм в связанные счета ГК.
To carry out the work with WMO in its implementation of a common approach to issues related to air pollution, its long-range transmission and the interaction with climate change. совместной работы с ВМО над внедрением разрабатываемого ею единого подхода к проблемам загрязнения воздуха, его переноса на большие расстояния и его взаимосвязи с изменением климата.
It is hard to undertake the monitoring and laboratory control, and there is insufficient knowledge to estimate critical loads and levels, assess the long-range transfer of pollutants and levels of deposition, and to carry out modelling. С деятельностью по мониторингу и контролем за результатами лабораторных измерений связаны большие трудности и отсутствует достаточный объем знаний для оценки критических нагрузок и уровней, анализа переноса загрязнителей на большие расстояния и уровней осаждения и для разработки моделей.
Consequently, gains from currency fluctuation and inflation rate variances would not be available for transfer to the Development Account, nor would savings that are due to underexpenditure as a result of the postponement of activities or the inability to carry out approved mandates and programmes. Таким образом, средства, сэкономленные в результате колебаний валютных курсов и разницы в темпах инфляции, не будут рассматриваться на предмет перевода на Счет развития, равно как и экономия, обусловленная недорасходом средств в результате переноса сроков осуществления мероприятий или неспособности выполнить утвержденные мандаты и программы.
As a result, UNMIS reprogrammed its priority projects after 1 January 2008, focusing on the relocation of the Juba field office, the completion of the Mission headquarters in Khartoum and the implementation of pilot projects to carry out repairs along its main road supply routes, the majority of which will be completed in the 2008/09 reporting period. В результате МООНВС пересмотрела очередность выполнения своих проектов после 1 января 2008 года, сосредоточив основное внимание на переносе полевого отделения в Джубе, завершении строительства комплекса штаба Миссии в Хартуме и выполнении экспериментальных проектов по осуществлению ремонтных работ вдоль основных маршрутов ее снабжения, бoльшая часть которых будет завершена в 2008/09 отчетном году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.