Sentence examples of "decide case" in English

<>
Despite extensive debate, no agreement had been reached on the issue of the number of judges who should decide a case in the first instance. Несмотря на продолжительные дискуссии, договоренность по вопросу о числе судей, которые должны рассматривать дело в первой инстанции, не была достигнута.
Furthermore, the court has to weigh all the interests and decide the case on its merits. Кроме того, суд должен взвесить все интересы и принять решение, исходя из существа данного дела.
But you promised to decide this case today! Вы обещали рассмотреть это дело сегодня, я требую, чтобы вы так и сделали!
Let him decide whose case this is. Как он скажет, так и будет.
“It is never easy to decide, in a case where there has in fact been much resort to the municipal courts, whether local remedies have truly been “exhausted”. По делу, много раз рассматривавшемуся в национальных судах, всегда нелегко принять решение о том, действительно ли были «исчерпаны» местные средства правовой защиты.
Then we are in recess until tomorrow at 10:00 when I will decide on this case a second time. Тогда мы прервемся до 10:00 завтрашнего утра и я вынесу решение по этому делу во второй раз.
We will do our best to assess any possible risks for users (and in particular, for children) from third parties when they use any interactive service provided on our site, and we will decide in each case whether it is appropriate to use moderation of the relevant service (including what kind of moderation to use) in the light of those risks. Мы приложим максимальные усилия для оценки любых возможных рисков для пользователей (особенно детей) от третьих сторон при использовании ими любых интерактивных услуг, оказываемых нашим сайтом, и в свете этих рисков мы будем принимать решение по каждому отдельному случаю относительно применимости модерации к данной услуге (включая определение типа применяемой модерации).
After Rusakova introduced Veshnyakov, the session moved on to issues the deputies do have the authority to decide — in this case, the reconstruction of playgrounds and parking lots. После того как Русакова представила Вешнякова, на заседании перешли к обсуждению вопросов, которые муниципальные депутаты уполномочены решать: в данном случае речь шла о реконструкции детских площадок и парковок.
The text left open, however, the question of the definition of a serious breach and, just as importantly, who would decide in a given case. Вместе с тем в тексте остается открытым вопрос об определении серьезного нарушения и, что не менее важно, того, кто будет принимать решение в том или ином конкретном случае.
The Russian defense establishment may also learn to become comfortable with less — and decide, as in the case of nuclear weapons, that they can ensure their security with less. Российской военной системе, возможно, придется научиться «довольствоваться малым» и понять, как в случае с ядерным оружием, что обеспечивать безопасность можно и при меньших возможностях.
The Commission could decide to reopen a case and refer it back to the courts for a new trial. Комиссия может принять решение о возобновлении дела и отправить его в суды для проведения нового судебного разбирательства.
The Court lacks jurisdiction ratione personarum to decide the present case, since Serbia and Montenegro was not a party to the Statute when the Application was filed and also does not consider itself a party to a “treaty in force” such as would confer jurisdiction on the Court, in accordance with Article 35, paragraph 2, of the Statute; Суд не обладает юрисдикцией ratione personarum для принятия решения по настоящему делу, поскольку Сербия и Черногория не являлась участником Статута Суда во время представления заявления и, кроме того, не считает себя стороной такого «действующего международного договора», какой предоставлял бы юрисдикцию Суду в соответствии с пунктом 2 статьи 35 Статута;
Okay, so then you're both gonna process the scene jointly until I decide who gets the case. Ладно, поэтому вы вместе осмотрите место происшествия пока я не приму решение, кому передать дело.
Well, I really hope you have travel insurance, because I'm gonna need you to stick around until I decide who gets the case. Ну, я надеюсь, вам вернут деньги, потому что мне нужно, чтобы вы были поблизости, пока я не решу, кому передать дело.
We'll decide on the Dubai case at the meeting tomorrow. Обсудим проект по Дубаи завтра.
We're trying to decide whether to fund a case on gay marriage and religious accommodation. Мы пытаемся решить, финансировать ли дело по вопросу однополых браков и религиозных убеждений.
At least, I'm on bail and he's on tenterhooks, until they decide if they can make a case against either of us. Я выпущена под залог, а он в подвешенном состоянии, пока не решат, смогут ли выстроить дело против кого-либо из нас.
Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey, constitute a court to decide upon the merits of the case. Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
We decide what's relevant to this case. Позвольте нам решать, что важно для этого дела.
You can decide to mow the grass, in which case you produce one kind of ecosystem, one kind of future. Вы можете решить постричь лужайку, так вы создадите один вид экосистемы, одно будущее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.