Sentence examples of "put on" in English with translation "поставить"

<>
I'd love to put on a play. Я бы хотел поставить пьесу.
Put on Pink Floyd, let's have a smoke. Ну, поставь Пинк Флойд, покурим кое-что.
Yes, and be sure and put on the emergency brake. Да, и убедись, что поставила на стояночный тормоз.
Τhat stuffed black cat you put on your window sill? Этого игрушечного черного кота вы поставили на подоконник?
After the police kicked the door in, they put on this temporary lock. Полицейские выломали дверь и поставили временный замок.
He let me take flowers to put on my mother's grave, no charge. Он позволил мне взять цветы поставить на могиле моей матери, бесплатно.
But maybe we could put on some Al Green and take a bubble bath together. Но, может, мы поставим Эла Грина и примем ванну с пеной вдвоем.
Use this report to find mailboxes that were put on, or removed from, litigation hold. Этот отчет используется для поиска почтовых ящиков, поставленных на хранение для судебного разбирательства или снятых с него.
This read-only box indicates date and time when the mailbox was put on litigation hold. В этом нередактируемом поле отображается дата и время, когда почтовый ящик был поставлен на удержание.
Use this report to find mailboxes that have been put on, or removed from, In-Place Hold. Этот отчет используется для поиска почтовых ящиков, поставленных на хранение на месте или снятых с него.
The long-standing Doha Round of multilateral trade negotiations seems to have been put on indefinite hold. Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное "удержание".
This read-only box indicates the date and time when the mailbox was put on litigation hold. В этом нередактируемом поле отображается дата и время, когда почтовый ящик был поставлен на удержание.
You'd use duct tape and bar rags before you'd put on a pink flower Band-Aid. Он должен использовать клейкую ленту и бинты перед тем, как поставить на розовый цветок пластырь.
"I don't wish for anything more in life" she says, before accepting having a mask put on to help her breathe. "Я больше ничего не хочу в жизни", - говорит она, прежде чем разрешить поставить ей маску, облегчающую дыхание.
My colleagues had thoughtfully put on the wheel where I was supposed to work a very nicely modeled natural man's organs. Мои коллеги заботливо поставили на круг, где я должна была работать, очень хорошо вылепленный мужской орган.
These weapons can be put on alert in a way that would be highly visible to US satellites and the global media. Это оружие может быть поставлено на боевое дежурство такими способами, которые будут отлично заметны как американским спутникам, так и глобальным средствам массовой информации.
A few years ago, the editors of a Beijing-based weekly with which I am acquainted were deadlocked over which article to put on their front page. Несколько лет назад редакторы одного пекинского еженедельного издания с которым я знаком были поставлены в тупик с тем какую статью напечатать на первой странице.
So a big disclaimer is put on everything that I do, and I made narratives about all the European or Brit celebrities and comments about our public figures. Поэтому на всём, что я делаю, поставлено предупреждение, и я пишу примечания обо всех европейских или британских знаменитостях и комментарии о наших общественных деятелях.
One consequence, in the economic sphere, has repercussions far exceeding bilateral ties: a project to deliver Russian natural gas — first to Turkey and then to Europe — has been put on hold. Одно из них, относящееся к сфере экономики, отразится не только на двусторонних отношениях. Проект доставки российского природного газа сначала в Турцию, а затем в Европу поставлен на прикол.
Increased MICA put on the agenda issues regarding the coordination of such assistance with overall mission objectives and the enhancement of its effectiveness and efficiency, which the present report addresses in four subject areas. Расширение УВГД поставило вопрос о координации такой помощи с общими задачами миссии и о повышении ее эффективности и результативности, что и рассматривается в докладе по четырем тематическим направлениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.