Sentence examples of "said" in English with translation "говориться"

<>
It said "David, age 10." В ней говорится: "Это Дэвид, 10-ти лет."
What do these prophecies said about Ruby? Что в этих пророчествах говорится о Рубине?
Somebody said, "You have to listen to this." В письме говорилось: "Ты должен это послушать".
The email said for professional and personal reasons. В письме говорится о профессиональных и личных мотивах.
What is said during these engagements is crucial. Критически важно то, что говорится во время этого взаимодействия.
Such approaches from the Middle East doubled, it said. Число заявок из стран Ближнего Востока удвоилось, говорится в докладе.
Confidence, it was repeatedly said, needs to be restored. Уверенность, как неоднократно говорилось, должна быть восстановлена.
It said a windmill could pump water and generate electricity. В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество.
Your report said cause of death was blunt force trauma. В отчёте говорилось, что причина смерти травма от удара.
What’s said in the family stays in the family.” То, что говорится внутри семьи, должно остаться внутри семьи».
“We still know little of D.A. Medvedev,” it said. «Да, мы еще мало знаем Д.А. Медведева, - говорится в этом письме.
What the newspaper said about the weather has certainly come true. То, что говорилось в газете о погоде, явно оказалось правдой.
Well, it's never said explicitly, but he lives in Manhattan. Ну, напрямую никогда не говорилось, но она живёт на Манхэттене.
It said the programme would last until “at least September 2016”. В нем говорилось, что программа продлится, «как минимум, до сентября 2016».
The railway was, the story said, “the roll-call of our youth.” В книге говорилось, что эта железная дорога была «перекличкой нашей молодости».
It basically said, everybody near the stream can share in the stream. По существу в нём говорилось, что каждый живущий рядом с потоком, может им пользоваться.
It said the main agents of moral surveillance are sight and sound. Говорилось, что факторами нравственного контроля являются зрение и слух.
“Asia remains a fertile ground for a Cold War mentality,” the commentary said. «Азия остается плодородной почвой для менталитета холодной войны, - говорится в статье.
Tanks are few and far between now in NATO countries, the report said. В докладе говорится, что сейчас в Европе очень мало танков НАТО.
“The obvious lies of the former teachers prove their unscrupulousness,” the letter said. «Очевидная ложь бывших учителей доказывает их беспринципность, - говорится в письме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.