Sentence examples of "said" in English with translation "указанный"

<>
No, the paper work said the badge number was 871324. Нет, в документах указано, что номер значка 871324.
That possibility, it was further said, would enable shippers to obtain liability insurance under more predictable terms. Далее было указано, что эта возможность позволит грузоотправителям страховать свою ответственность на более предсказуемых условиях.
The minutes said “several” people were in favor, but the Fed has never quantified how many constitute “several.” В протоколе было указано, что "несколько" людей поддержали повышение, но сколько составляют эти "несколько" никто не объяснил.
It was said that that option most closely reflected the current default rule set out in article 5. Было указано, что это возможное решение более точно отражает нынешнее субсидиарное правило, содержащееся в статье 5.
The said vessels remained in the area for about seven hours without the permission of the Turkish authorities. Упомянутые суда оставались в указанном районе в течение примерно семи часов без всякого на то разрешения турецких властей.
OPAC said they discovered these red flags by seeing deposits made to street addresses without country or city names. Представители OFAC утверждают, что обнаружили эти подозрительные факты, просматривая счета, оформленные на неполные адреса, в которых отсутствует название страны и города, а указано только название улицы.
It was said that this cooperation between the shipper and the carrier should be reflected in the draft convention. Было указано, что такого рода сотрудничество между грузоотправителем по договору и перевозчиком должно быть отражено в проекте конвенции.
The Act also prohibits the rendering of financial services, funds, financial assets or other property for the said purposes. Законом также запрещено предоставление финансовых услуг, фондов, финансовых активов или другого имущества для указанных целей.
The said law provides for payments of compensation to investors in the specific cases only, provided by the law. Указанный закон предусматривает выплату компенсации инвестору только в конкретных случаях, предусмотренных законом.
It was also said that it should be carefully studied whether the mandatory provision should extend to all those obligations. Было указано также, что следует внимательно изучить вопрос о том, должно ли это императивное положение распространяться на все такие обязательства.
Do you understand you will be subjected to a urinalysis upon your return and said test is your own financial responsibility? Вы понимаете что по вашему возвращению ваша моча будет подлежать анализу, и указанный анализ - под вашей собственной финансовой ответственностью?
There are three larger items in said budget, with the Operations and Maintenance portion accounting for three and a half Libyas. Три наибольшие позиции указанного бюджета, включающие эксплуатацию и техническое обслуживание, равняются трем с половиной Ливиям.
The term, it was also said, would introduce greater uncertainty and would be less advantageous for banks financing foreign trade contracts. Было также указано, что этот новый термин вызовет увеличение неопределенности и что его включение не будет отвечать интересам банков, финансирующих внешнеторговые контракты.
Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources for the said offices, including certification and staffing table control functions; бюджетный контроль за ассигнованиями по регулярному бюджету и внебюджетными ресурсами для указанных подразделений, включая сертификацию и контроль за штатным расписанием;
If you had used the book.reads API instead the story probably would have said something like "..is reading..." or "...read... ." Если вместо него использовать API book.reads, в новости было бы указано что-то вроде: «...читает...» или «...прочел...».
If the leaseholder is unable "to be physically on the premises," said obligation may be fulfilled by his or her proxy Если арендатор не может физически присутствовать в помещении, указанное обязательство может быть выполнено его или ее доверенным лицом
The positive phraseology of draft article 5 bis (2), it was said, was aimed at ensuring competition, rather than non-discrimination. Было указано, что утвердительные формулировки проекта статьи 5 бис (2) направлены скорее на обеспечении конкуренции, чем на недопущение дискриминации.
Uh, if either party fails to meet said requirement, they will be in breach of the spousal duties and responsibilities clause. Если одна из сторон не выполнит указанные требования, будут нарушены какие-либо супружеские обязанности или другие обязанности.
Therefore, it was said that safeguards should be provided in those paragraphs to ensure that they would apply only in exceptional circumstances. В силу этого было указано на необходимость включения в эти пункты защитительных положений, обеспечивающих, чтобы они применялись только в исключительных обстоятельствах.
Said agreement allows Filipinos to be eligible for worker protection and rights, including union membership, minimum wage guarantees and industrial accident insurance. Указанное соглашение дает филиппинцам право на охрану труда и предоставляет им такие права, как членство в профсоюзе, гарантии минимальной заработной платы и страхование от несчастных случаев на производстве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.