Sentence examples of "said" in English with translation "сообщить"

<>
“There are no people left,” she said. «Жителей там уже не осталось», - сообщила она.
Resource said you were on your way. Наши источники сообщили, что вы на пути сюда.
In February, prices were coming down, it said. В феврале оно сообщило, что цены будут снижаться.
Actually, Gossip Girl said she's going to Columbia. Вообще-то Сплетница сообщила, что она собирается в Коламбию.
‘It was Chernobyl for stock markets,’ said one observer. «Это был Чернобыль для фондовых рынков» - сообщил один из обозревателей.
No classified information is in danger, the spokesperson said. Никакая засекреченная информация не находится в опасности, сообщил представитель.
Said Britain’s U.N. ambassador, Mark Lyall Grant: Вот что сообщил посол Британии в ООН Марк Грант (Mark Lyall Grant):
He said he, too, had been briefed by intelligence officials. Он сообщил, что его тоже проинформировали сотрудники разведки.
Shortly thereafter, the station said Tuesday, Gazprom demanded the changes. Вскоре после этого «Газпром» потребовал перемен в Совете директоров, сообщила во вторник радиостанция.
“They put a lot of makeup on us,” she said. «Они нас сильно накрасили», - сообщила она.
Bacile said that the film was backed by 100 Jewish donors. Бэсайл сообщил, что фильм поддерживали около сотни еврейских спонсоров.
Two nuclear powered icebreakers will travel with the tanker, it said. Его будут сопровождать два атомных ледокола, подчеркивается в опубликованном за сайте сообщении.
The FBI said it is not currently involved in the case. Представители ФБР сообщили, что это агентство пока не принимает участия в расследовании этого дела.
He's in custody and we have the girl, Bursten said. "Преступник арестован, а девочка находится у нас," – сообщил Берстен (Bursten).
She left me a message from there, she said she was well. Она даже сообщила мне оттуда, что с ней всё в порядке.
The Education Ministry said about a dozen families still had not returned. Министерство образования сообщило, что около дюжины семей все еще не вернулись.
I got a message that said to plug in and charge my PC. Появляется сообщение о необходимости подключить к электросети и зарядить компьютер.
Rather, he said, their friendships with Lord clouded their judgements about reporting him. Скорее, по его словам, их дружба с Лордом уводила их от мысли о необходимости сообщить о нем.
Rahman said provincial officials hope to recapture the district in the coming days. Рахман сообщил, что правительственные войска готовят контрнаступление, чтобы вернуть район.
WADA itself only said it was "reaching out to stakeholders" about the breach. А агентство ВАДА сообщило только то, что оно обсуждает эту атаку с вовлеченными лицами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.