Sentence examples of "take" in English with translation ""

<>
In occasional cases it may take as much as five years for investments to demonstrate their real merit. Иногда может потребоваться лет пять, чтобы инвестиции продемонстрировали реальные достоинства.
This edge may take 100 trades to play out and bring you consistent profits, so to put too much emphasis on any one trade is simply a mistake. Может потребоваться 100 сделок, чтобы это преимущество реализовалось и принесло вам последовательную прибыль, поэтому слишком большая концентрация на любой отдельной сделке - это просто ошибка.
These macro themes can take some time to play out, so don’t expect a big move in the FX space in the short term. Может потребоваться время, чтобы эти макро темы развернулись, поэтому не ждите значительного движения в валютном пространстве в краткосрочном периоде.
It may take months or years for a more favorable image to supplant the existing one. Могут потребоваться месяцы или годы, чтобы более благоприятные представления о корпорации и акциях вытеснили утвердившиеся.
However, particularly so far as titanium is concerned, I believe it may take longer to find and develop sizable markets for this metal than had seemed to be the case two years ago. Но что касается титана, на достаточное расширение рынков сбыта этого металла может потребоваться больше времени, чем мне казалось тогда.
In our view it may take a while longer for the BOE to deem it necessary to hike rates on the back of wage pressures, for now the market could be right in thinking that rates will remain steady this year. На наш взгляд, может потребоваться немного больше времени, чтобы Банк Англии счел необходимым повысить ставки на фоне давлений по заработной плате, а пока рынок, пожалуй, прав, полагая, что ставки останутся на прежнем уровне в этом году.
It can take up to 10 business days for bank transfers to arrive. Для получения банковского перевода может потребоваться 10 рабочих дней.
International checks may take several weeks to clear. Для зачисления суммы с международного чека может потребоваться несколько недель.
It may take more than a generation to evaluate objectively what Yeltsin did for Russia, Putin wrote. Путин пишет, что может потребоваться еще не одно поколение, чтобы объективно оценить, что Ельцин сделал для России.
The IMF should take this opportunity to demand that Russia accept a bigger haircut: This debt, after all, was taken on by a corrupt leader against the interests of the Ukrainian people. МВФ должен воспользоваться этой возможностью, чтобы потребовать от России более значительных уступок: в конце концов, эти деньги были получены коррумпированным лидером вопреки интересам украинского народа.
“It can take up to six months for Russian citizen to open an account with a European bank. — Российскому гражданину может потребоваться до шести месяцев, чтобы открыть счет в европейском банке.
In fact, there is a law on the books in Russia that’s supposed to take effect in September that would require websites to classify themselves by age ratings so that Internet service providers can block kids from content that would harm their “health and development.” Фактически, в России уже принят закон, вступающий в силу с сентября этого года, который будет требовать от сайтов классифицироваться по возрастным рейтингам, чтобы интернет-провайдеры могли воспрепятствовать доступу детей к материалам, способным повредить их «здоровью и развитию».
The world of football is beginning a long road to rid itself of corruption and it will take time, courage and determination to see through the reforms that Fifa needs. Футбольный мир сейчас начинает долгий путь к освобождению от коррупции. Необходимые ФИФА реформы будут требовать времени, храбрости и решительности.
If the phase of conflict ends — this is yet to take place — post-conflict Libya will keep the Security Council very much preoccupied, albeit in a constructive manner. Если фаза конфликта закончится – чего пока не произошло, - Ливия будет продолжать требовать внимания Совета безопасности, хотя на этот раз преобладать будут конструктивные задачи.
But, given that our data shows it may take up to 140 days for 90% of an app's active mobile users to upgrade to the most recent binary, we suggest you upgrade your Android and iOS apps to the latest SDK v4.0 as soon as possible. Согласно нашим данным, может потребоваться до 140 дней на то, чтобы 90% людей, активно использующих ваше приложение на мобильных устройствах, обновили свои двоичные файлы до последней версии. Поэтому мы рекомендуем как можно скорее обновить SDK в ваших приложениях для Android и iOS до версии 4.0.
Depending on the size of the video, it may take a few moments to upload. В зависимости от размера видео может потребоваться какое-то время для загрузки файла.
It may take up to 5 business days to provide access. На получение доступа может потребоваться до 5 рабочих дней.
It may take some time for these sites and Google to re-index and remove the images, even if you delete your account. Этим сайтам и Google может потребоваться некоторое время для переиндексации и удаления изображений, даже если вы удалили аккаунт.
It may take up to 90 days to delete data stored in backup systems. Чтобы удалить данные, которые хранятся в резервных системах, может потребоваться до 90 дней.
It may take some time before a view shows up in a video's view count. Для того чтобы просмотр был учтен в статистике просмотров видео, может потребоваться некоторое время.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.