Sentence examples of "выборе" in Russian with translation "picking"

<>
Правительство, как я часто говорил, не должно быть привлечено при выборе победителей. Government, it is often said, should not be engaged in picking winners.
При выборе режима ускоренной доставки заказ или строка заказа помечаются как ускоренные в листе комплектации. When you select the expedited mode, the order or order line is flagged as expedited in the picking list.
При выборе типа ставки можно настроить оптимизацию рекламной кампании для установок, выбрав в качестве метода оптимизации «Установки приложения». When picking your bid type, you can choose to have your campaign optimize for installs by selecting “App Installs” as your optimization method.
Во-первых, высокопоставленные политики очень часто понимают ее неправильно, как при выборе отраслей промышленности, которые необходимо поддерживать, так и при применении механизмов поддержки. First, policymakers often get it wrong, both when picking which industries to support and in implementing support mechanisms.
При выборе типа ставки для своей кампании вы можете настроить оптимизацию для увеличения числа установок. Чтобы сделать это, в качестве метода оптимизации выберите Установки приложения. When picking your bid type, you can choose to have your campaign optimize for installs by selecting App Installs as your optimization method.
Как сообщают украинские источники, прошло два года, и бывший премьер-министр Арсений Яценюк начал консультироваться с Westinghouse о выборе другого регулятора по ядерной безопасности для своего нового правительства. Two years later, according to sources in Ukraine, then-Prime Minister, Arseniy Yatsenyuk consulted Westinghouse on picking a new nuclear safety regulator for his new government.
В Европе канцлер Германии Ангела Меркель довольно жестко высказывается о Брексите, заявляя, что не позволит Британии привередничать в выборе того, что она хочет и чего не хочет от членства в ЕС. In Europe, German Chancellor Angela Merkel is talking tough on Brexit, saying the U.K. cannot go “cherry-picking” what it wants and doesn’t from EU membership.
Лидеры оппозиции, которые также пока не пришли к единому мнению относительно того, какие изменения необходимо внести в конституцию, хотят проголосовать за ограничение полномочий президента, в том числе в выборе премьер-министра, уже на этой неделе. Opposition leaders, who are also not in agreement on what to change in the constitution, want a vote on curbing presidential rights, including picking the prime minister, as soon as this week.
Господство на море обеспечило союзникам колоссальную гибкость в выборе места наступления, а это означало, что немцам надо было готовиться к высадке вражеского десанта где угодно, от Франции до Бельгии и Нидерландов (Гитлер даже был уверен в том, что в Норвегии тоже высадится десант). Control of the seas gave the Allies immense flexibility in picking an invasion site, which meant the Germans had to be prepared for landings anywhere from France, to Belgium, to the Netherlands (Hitler was even convinced there would be a landing in Norway).
Выбор присяжных это процесс отбора. Picking a jury is a deselection process.
Выбор маршрута комплектации, который необходимо запустить. Select the picking route that you want to start.
Выбор партнеров, по сути, является политическим действием. Picking partners is an inherently political act.
Электронная таблица, которая появляется после выбора диаграммы The spreadsheet that appears after picking the chart you want.
Однако выбор наиболее оптимального уровня приходит с опытом. Picking only the best ones comes with experience.
Добавление поля путем выбора из списка в таблице Add a field by picking from a list on the Datasheet
Что более важно, западные лидеры должны понять опасность выбора сторон. More important, Western leaders must comprehend the danger of picking sides.
Да, я думаю давление по выбору правильного холостяка просто вызывает у меня стресс. Yeah, I guess the pressure of picking the right bachelor is just causing me a lot of stress.
Еще надо переделать миллион дел, чтобы подготовиться, и выбор галстука не в начале списка. Uh, I have a million things to do to get ready, and picking out a tie is not high up on the list.
Изначально, выявление проигравших (кто помнит Wang Computers?) может быть столь же важно, как выбор победителей. Initially, identifying losers (who remembers Wang Computers?) may be as important as picking winners.
После облавы на плантацию картель разозлился на Фрэдди и убил его за плохой выбор места. After we raided the grow, cartel got angry at Freddy and killed him for picking a bad spot.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.