Sentence examples of "давала" in Russian

<>
Она тебе давала хороший совет. She's been giving you good advice.
Ну, ты не давала мне договорить, и я. Well, you wouldn't let me finish and.
Она давала еду и приют. She provided food and shelter.
Однако проблема заключалась в том, что такая система не давала нам достаточно времени. But, the problem was that it didn't allow us much time.
«Хорошая работа» в промышленности давала этим мужчинам перспективу новых вызовов, обучения, соответствующего продвижения. The “good jobs” in some manufacturing branches offered these men the prospect of new challenges, learning, and attendant promotion.
Проблема заключается в том, что Европа давала Украине крохи, так же как и Греции. The trouble is that Europe has been drip-feeding Ukraine, just as it has Greece.
Она всегда давала мне шанс. But she always gave me a chance.
Мне никак не давала покоя проблема черных дыр. I could not let go of the question of black holes.
Их продукция считалась украинской; частично она экспортировалась через Украину и давала стране остро необходимую валюту. Their output was counted as Ukrainian; part of it was exported via Ukraine, providing much needed foreign currency revenue.
В свете этого нестабильность на Украине не просто давала ему возможность вмешаться – она требовала вмешательства. Seen in those terms, the turmoil in Ukraine did not merely allow him to step in — it demanded it.
Система универсальных банков действительно давала преимущества в эпоху, когда информация была скудной и дорогостоящей. Universal banks did offer advantages in an age in which information was scarce and expensive.
Ты не давала Энди мой номер? You didn't give Andy my cell phone number, did you?
Ты же не давала ему смотреть фильм по ТВ? Y ou didn't let him Watch the movie on TV, did you?
В экономике не существует теории, которая давала бы повод думать, будто цены на данных рынках могут бесконечно повышаться. There is no theory in economics that provides a reason to think that prices in these markets can only go up.
Такая политика также давала возможность вернуть свои деньги Западным банкам, имевшим неосторожность начать операции по кредитованию в этих странах. These bailouts also allowed Western banks that engaged in imprudent lending to get repaid.
«Аль-Каида» финансировала террористические заговоры, а время от времени обучала террористов и давала им рекомендации, как перед 11 сентября. In 2001, Al Qaeda funded terrorist projects and occasionally offered training and advice, as in 9/11.
Но я давала тебе тысячу лир! But I gave you 1,000 lire!
Хоть мы и были обручены, она не давала мне себя целовать. Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
Действительно, администрация Джорджа Буша-старшего не давала никаких официальных гарантий того, что НАТО не станет продвигаться на восток. It is true that the George H. W. Bush administration did not provide any formal guarantees that NATO would not expand further east.
Недостаточная гармонизация, однако, часто давала возможность странам-членам воздвигать барьеры для конкуренции, которые можно убрать только посредством неуклонного соблюдения законов и нормативов. Insufficient harmonization, however, has often allowed member states to erect barriers to competition, which can only be removed by consistent implementation of laws and standards.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.