Sentence examples of "проверках" in Russian

<>
Список неодобренных поставщиков используется в системных проверках определенных типов связанных с поставщиком запросов. The disallowed vendors list is used in system checks for certain types of vendor-related requests.
О проверках и заказах контроля качества [AX 2012] About tests and quality orders [AX 2012]
Для использования несоответствий в проверках качества требуется выполнить дополнительные действия. Additional steps are required if you want to use nonconformance in the quality inspections.
Надзор за деятельностью заводов-изготовителей базируется на контроле качества и периодических посещениях или проверках. Supervision of manufacturers is based on quality control and periodical visits or audits.
Простой модели, основанной на запрете и проверках на предмет генетической модификации, будет недостаточно, даже если предполагать, что обнаружить такую модификацию вообще возможно. A simple model based on prohibition and testing for gene modification will not be enough, assuming that detection is possible at all.
Если при предварительных проверках произошла ошибка, будет создан отчет об этой ошибке и произойдет сбой операции. If an error is encountered during the preliminary checks, the error is reported and the operation fails.
Определите единицы измерения, которые будут использоваться в проверках количества. Define the units of measure that are used for quantitative tests.
Одним из таких инспекторов был Фил Смит (Phil Smith), бывший командир группы обслуживания ядерных ракет, участвовавший примерно в 20 проверках на российских ядерных объектах. The "boots on the ground" include people such as Phil Smith, a former Air Force crew chief for nuclear-tipped missiles. He has made about 20 inspection visits to Russian nuclear facilities.
Группа встретилась с директором завода и расспросила его о проверках, проводимых в секции контроля за качеством, а также о химических экспериментах, осуществляемых в лабораториях. The group met with the director of the factory and asked him about the testing conducted in the Quality Control Department and the chemical experiments carried out in the laboratories.
Он не желает ничего слышать о росте участия других политических сил или о сторонних проверках власти коммунистической партии. Hu wants nothing to do with increasing political participation or outside checks on communist party power.
В форме Инструменты проверки определите сведения об инструментах, которые будут использоваться в проверках. In the Test instruments form, define the information about test instruments that are used in tests.
Либералы предложили Путину два варианта. Первый - ужесточение мер борьбы с коррупцией на местах, которая проявляется в неправомочных и своекорыстных проверках частных компаний пожарной охраной, санитарной инспекцией, налоговыми и прочими органами. They offered Putin two options: The first involving a crackdown on low-level corruption, which takes the form of abusive fire-safety, sanitary, tax and other inspections of private businesses.
Поиск по этой базе данных о подрядчиках может осуществляться по таким критериям, как язык и специализация, и эта база содержит информацию о проверках качества работы указанного подрядчика, проведенных в других местах службы. The database of contractors can be searched according to such criteria as language and specialization, and contains information on quality controls of the contractor's work already performed at the various duty stations.
Правила, касающиеся технического осмотра, должны основываться на тех проверках, которые перечислены в приложении 2 к настоящей Сводной резолюции. Regulations concerning technical inspection shall be based on the checks listed in annex 2 to this Consolidated Resolution.
Прежде чем можно будет ввести информацию о проверках сотрудников или кандидатов, необходимо настроить типы проверки. Before you can enter information about tests for workers or applicants, you must set up test types.
В заключение Специальное совещание решило приостановить работу по вопросу о проверках и осмотрах дорог до тех пор, пока не станут известны результаты работы по новой директиве ЕС по безопасности автодорожной инфраструктуры. In conclusion, the Ad hoc Meeting decided to suspend work on the subject of road safety audits and inspections until it was clear what would be the results of work on the new EU Directive on road infrastructure safety.
Он лишен вымученных контрольных показателей, подуровней, загадочных определений и положений о проверках, которыми были переполнены прежние договоры о контроле вооружений, - заявил сенатор-республиканец от Аризоны Джон Кил (Jon Kyl), - он предполагает наличие определенной степени доверия между странами, уже отошедшими от края военной пропасти". It is shorn of the tortured bench marks, sub-limits, arcane definitions and monitoring provisions that weighed down past arms control treaties," said Sen. Jon Kyl (R-Ariz.). "It assumes a degree of trust between nations that are no longer on the precipice of war."
Если валюта используется в проверках и отчетах и ее название женского рода, выберите значение Женский в поле Род. If the currency is used on checks and reports, and has a feminine gender, select Feminine in the Gender field.
Контактная подробная информация о МЧС размещена на вебсайте Конвенции, и оно участвует в проверках системы УПА (проверка, осуществленная пунктом связи России). The contact details of the MES are available on the Convention website and it participates in tests of the IAN System (test performed by the Russian point of contact).
«Я думаю, что все просто останется по-прежнему», на то время, пока будет обсуждаться новый пакт, заявил сенатор-республиканец от Аризоны Джон Кайл (Jon Kyl) (R-Ariz.) в ответ на вопрос журналиста о прекратившихся проверках. "I thought we were just going to continue doing business as usual" as the replacement treaty was debated, Sen. Jon Kyl (R-Ariz.) said when a reporter noted the inspection cutoff.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.