Sentence examples of "проводить" in Russian with translation "see"

<>
Могу ли я Вас проводить? May I see you home?
Я хочу проводить вас до дома. I'd prefer to see you safely home.
Могу я проводить тебя до дома? May I see you home?
Я пошел на станцию проводить друга. I went to the station to see my friend off.
Скажите, чтоб они пришли проводить молодожёнов. Tell them to come here for a drink to see off the newlyweds.
Но я хочу проводить его как легенду. I want to see he gets a proper send-off.
Я не прочь проводить мисс Грей домой. I'll see that Miss Gray gets home.
Хотя она была занята, она все равно пришла проводить меня. Even though she was very busy, she came to see me off all the same.
Когда мой дядя уезжал в Америку, многие пришли проводить его в аэропорт. When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
«Мы будем проводить интервенции, только если мы увидим риски для финансовой стабильности. “We’ll intervene only if we see risks to financial stability,” she said.
Так что я собираюсь проводить на ногах гораздо больше времени, следуя совету Джима. So what I'm going to do is see if I can keep on my feet much more, follow Jim's advice.
Когда я перестала проводить с ним сеансы, я отдала его обычное время Ричарду. When I stopped seeing him, I gave his regular time session to Richard.
Попробуйте проводить их на своих графиках каждый день, и вы увидите их эффективность. Try drawing them in on your charts each day and week and you will see their effectiveness for yourself.
Если проводить параллель с сегодняшним днем, то наблюдается просто сверхъестественное количество сходств с тем, что происходило в 2012 году. Flashing back to the present day, there are an eerie number of similarities to the situation we saw back in 2012.
При инвесторской авторизации можно просматривать состояние счета, проводить анализ ценовых данных и работать с советниками, но нельзя совершать торговые операции. Investor authorization allows to see the account status, analyze prices, and work with expert advisors, but not to trade.
Во всем мире страны, экспортирующие нефть, которые видят, что из-за падения цен на нефть им грозит катастрофа, пытаются проводить реформы. Around the world, the oil exporters that see disaster looming as prices drop are trying to reform.
На этом изменчивом фоне новая администрация Трампа вполне может начать проводить политику, совершенно отличную от того, что мы видели до сих пор. Against this volatile backdrop, the new Trump administration could very well embrace vastly different policies from what we have seen so far.
Мы пытаемся проводить реакции, но не в одной колбе, а в десятках колб, соединённых вместе, с помощью системы протоков, видите все эти трубки. So what we're trying to do is do reactions - not in one flask, but in tens of flasks, and connect them together, as you can see with this flow system, all these pipes.
Это также заставляет проводить сокращения в области социальных расходов, и мы уже видели протесты по поводу возможных сокращений и изменений политики в области здравоохранения. It also forces cutbacks in social spending, and we have already seen protests of potential cutbacks and changes in health-care policy.
Шойбле видел в нём средство установления централизованной бюджетной дисциплины в странах ЕС, которая связала бы им руки и не позволяла проводить «безответственную» экономическую политику. Schäuble saw political union as a means to impose strong fiscal discipline on member states from the center, tying their hands and preventing “irresponsible” economic policies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.