Sentence examples of "управляем" in Russian

<>
Это изменит способ, которым мы управляем и трансформируем наши эмоции. It's going to change the way we manage and alter our emotions.
Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем, управляем, исследуем. We know that numbers are useful for us when we advertise, manage, govern, search.
Мастер джедай, мы не управляем мужчинами. Master Jedi, we have no control over the males.
Мы с ним управляем птицефермой. We run a poultry farm.
Режим Саддама был едва ли самой экстремальной демонстрацией того факта, что Ирак может быть управляем только с позиции жесткой власти и силы. Saddam's regime was merely the most extreme manifestation of the harsh underlying fact that Iraq's geography and demography condemned it to rule by the iron fist.
Это говорит нам о том, что наше самоощущение не заканчивается на последнем слое эпителия нашей кожи - оно заканчивается на последнем слое электронов инструмента, которым мы управляем с помощью своего мозга. So that suggests to us that our sense of self does not end at the last layer of the epithelium of our bodies, but it ends at the last layer of electrons of the tools that we're commanding with our brains.
Мы управляем продажей этого дома. We are handling the sale of this house.
На данный момент этот процесс децентрализации еще управляем. Right now, this decentralization process is manageable.
Как мы управляем воздушным шаром? How do we steer a balloon?
Все летчики, с которыми я разговаривала, готовя этот материал, говорят о том, какое удовольствие они получали от управления этой машиной. Самолет легко управляем, фонарь в виде пузыря обеспечивает отличный обзор, а индикация на лобовом стекле, отображающая все важные показатели машины, повышает ситуационную информированность пилота. Every pilot I interviewed for this story mentioned how much fun the airplane was to fly: It had easy handling qualities, the bubble canopy afforded unimpeded visibility, and the head-up display, in which the airplane’s vital statistics are shown on the windshield, improved awareness.
Да, ну по крайней мере, Глейзер был управляем, а кандидатура, выдвинутая мэром на замену, не будет. Yeah, well, at least Glazer was controllable, the mayor's replacement won't be.
Давайте также поговорим о том, как мы управляем рисками, например, при инвестициях в рынок акций. Let's also think about how we manage risks - for example, investing in the stock market.
Что касается нас, американцев, то у нас настолько большая уверенность, что мы управляем процессом, что все нам подконтрольно и что решения принимаем мы сами, что трудно даже допустить, что мы фактически питаем иллюзию принятия решений, и что решаем, вообще-то, не мы. But when it comes to us, we have such a feeling that we are at the driver's seat, we have such a feeling that we are in control, and we are making the decision, that it's very hard to even accept the idea that we actually have an illusion of making a decision, rather than an actual decision.
Мы не управляем писающим Понци здесь. We're not running a pissing Ponzi here.
Лучше я просто расскажу о том, как мы управляем процессом. Anyway, I just wanted to sort of point out the way that we handle it.
Это я к тому, что плот почти не управляем и мы сбились с курса. Since we can barely steer and way off course, I mean.
Наконец, нам необходимо изменить способы, которыми мы управляем твердыми отходами, чтобы они стали ресурсом, а не затратами. Finally, we must change the way we manage solid waste so that it becomes a resource, not a cost.
Мы - "Лос Лордес", управляем всем в Биттер Энде. Los Lordes, we run things around here in the Bitter End.
Что касается Су-35, то он отлично управляем на низких скоростях благодаря вектору тяги и сводит на нет такие преимущества «Тайфуна» как очень высокая угловая скорость разворота и отличная тяговооруженность. В то же время у него большой угол атаки. In the case of the Flanker, that means using its excellent low speed handling — thanks to its thrust vectoring capability — to offset the Typhoon’s very, very high turn rate and excellent energy addition while exploiting its poor high angle of attack capability.
Наш обменный курс, который постоянно колебалсяЮ сейчас относительно стабилен и управляем, таким образом бизнесмены могут предсказывать цены в экономике. Our exchange rate that used to fluctuate all the time is now fairly stable and being managed so that business people have a predictability of prices in the economy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.