Exemplos de uso de "Создает" em russo com tradução "construct"

<>
Второй смотрит на черепки несколько секунд, видит что они более или менее одного цвета, и тут же создает из них кувшин. The other looks at the broken pots for a couple of seconds, sees that they have the same colour, more or less, and immediately constructs a vase out of them.
Женщина утверждает подлинный мир — как на уровне базовой ячейки общества, так и на высшем политическом и директивном уровнях, где она создает условия, дающие каждому человеку шанс прожить свою жизнь с достоинством. Woman is the architect of authentic peace from the most basic cell of society to the highest levels of policy and decision-making, constructing conditions in which persons are given the chance to live in accordance with their dignity.
создайте модель FBSDKSharePhoto model для отображения фото; Construct an FBSDKSharePhoto model to represent the image.
Наиболее распространенный способ создать маржинальные ETF – торговать фьючерсными контрактами. The most common way to construct leveraged ETFs is by trading futures contracts.
Создайте таблицу и разбейте результаты API Graph на страницы вручную. Construct a table view and page the Graph API results manually.
Достаточно ясно, что для того, чтобы мыслить, необходимо создавать нейронные карты. And it's quite clear that, in order to make minds, we need to construct neural maps.
Я создам прекрасные сады, с рощами, скрытыми от глаз, лощинами, аллеями. I'll construct beautiful gardens full of groves, hidden dells, paths.
Иными словами, мне пришлось создавать геометрию того, что не имеет своей геометрии. So I found myself, in other words, constructing a geometry, a geometry of things which had no geometry.
Эти данные помогут создать абсолютный целевой URL на основе параметров вашего приложения. This will be used to construct an absolute target URL based on your app settings.
Это означает, что вы можете создать собственный пользовательский интерфейс для отправки запросов. This means you have the power to construct your own UI for sending requests.
Как всегда, намного проще свергнуть автократию, чем создать и консолидировать демократический режим. As always, it is easier to bring down an autocracy than to construct and consolidate a democratic regime.
Другими словами, вы можете создать собственный пользовательский интерфейс для публикации материалов в Ленте. This means you have the power to construct your own UI around sharing to feed.
Создавая соответствующие соглашения об уровне обслуживания по восстановлению часто требуется ответить на следующие вопросы. Constructing the appropriate SLAs often requires answering the following basic questions:
Но если мы переместимся вон туда, то сможем создать условия и объяснить более наглядно. But if we go to that area over there, we can construct the conditions to explain more easily.
После добавления выражения фильтра можно создать часть команды Where-Object, используя указанный ниже синтаксис. Once you have the filter phrase, you can construct the Where-Object portion of the command using this syntax:
Если вы создадите собственный инструмент выбора друзей, вы сможете настроить интерфейс, похожий на вашу игру. By constructing your own multi-friend selector, you can customize the look and feel of the experience to make it consistent with the rest of your game.
Расизм в основном представляет собой конструкцию, созданную для оправдания эксплуатации, рабства и социально-экономической стратификации. Racism was seen essentially as a construct elaborated to justify exploitation, slavery and socio-economic stratification.
Только этот курс позволит Турции создать лучшую конституцию, чем та, что есть у нее сегодня. Only that course will enable Turkey to construct a better constitution than it has now.
SDK позволяет создать несколько запросов и добавить их в один и тот же экземпляр FBSDKGraphRequestConnection. With the SDK, you can construct multiple requests and add them to the same FBSDKGraphRequestConnection instance.
Своей задачей она видит открытость и готовность создать новую архитектуру отношений между Китаем и США. What she brings to this task is openness and an eagerness to construct a new architecture for Sino-US relations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.