Ejemplos del uso de "заявляющей" en ruso
Traducciones:
todos1712
state841
say423
declare261
report87
announce54
tell42
submit2
otras traducciones2
Если вам стало известно о компании, необоснованно заявляющей о своем участии в программе YouTube Certified, заполните эту форму.
To report a company that you feel is falsely claiming to be YouTube Certified (not listed in the YouTube Creator Services Directory), submit a complaint.
"Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении.
"An award is guaranteed," says the announcement.
Заметь, он никогда не заявлял о взломе в Батон-Руж.
You'll notice he never reported the Baton Rouge break-in.
Ранее завод заявлял о приостановке производства автомобилей.
Previously the factory announced a suspension of automobile production.
Любому лицу, заявляющему требование от имени недееспособного или умершего сотрудника Организации Объединенных Наций, в том числе Секретариата или отдельно управляемых фондов и программ, предоставляется один календарный год на подачу заявления.
Any person making claims on behalf of an incapacitated or deceased staff member of the United Nations, including the Secretariat and separately administered funds and programmes, shall have one calendar year to submit an application.
У него нет чипа, и никто не заявлял о пропаже мальтийца.
He's not chipped, and nobody's reporting a missing Maltese.
«Сделаете какое-нибудь заявление?» — невинно спросил Гюнтер Шабовски.
“Anything to announce?” asked Günter Schabowski, innocently.
Так вы заявляете мне, что ребёнок "Умелого домоводства".
You mean to stand there and tell me the Smart Housekeeping baby is.
В случае признания заявления о вступлении в дело приемлемым Трибунал по спорам постановляет, какие документы в связи с разбирательством должны быть предоставлены Секретарем лицу, заявляющему о вступлении в дело, и устанавливает срок, в который лицо, вступающее в дело, обязано представить любые письменные документы.
If admissible, the Dispute Tribunal shall decide which documents, if any, relating to the proceedings are to be transmitted to the intervener by the Registrar and shall fix a time by which any written submissions must be submitted by the intervener.
Нынешняя администрация решила по-другому", - заявлял он.
The current administration decided differently”, he stated.
Эти комментарии соответствовали заявлениям чиновников ФРС.
These comments were quite in line with what Fed officials have been saying up to now.
В "Росбалте" заявляли, что претензии ведомства неправомерны:
At "Rosbalt" they declared that the claims of the agency were unjustified:
Ты уверена, что никто из "Бриггс Ойл" не заявлял о недовольных рабочих?
So, you're sure nobody at Briggs Oil has made any reports about disgruntled or unhappy workers?
Как заявил парламентарий, заявление он подал в новосибирское региональное отделение партии.
As the parliamentarian announced, he submitted the notice to the Novosibirsk regional division of the party.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad