Beispiele für die Verwendung von "Tried" im Englischen mit Übersetzung "испробовать"

<>
And they tried everything they had. Там испробовали все методы, какими владели.
I just tried the hypothalamic feedback loop. Я только испробовал обратную связь с гипоталамусом.
We have tried everything, viewed everything, bought everything. Мы испробовали все, смотрели все и все покупали.
I've tried every mathematical model, logarithm and vector. Я испробовал каждую математическую модель, логарифм и вектор.
I have tried acupuncture, massage, pressure points, melatonin supplements, aromatherapy, sound therapy. Я испробовал акупунктуру, массаж, добавки мелатонина, ароматерапию, музыку,.
If you tried all of these and nothing worked, try restarting your PC. Если вы испробовали все эти способы и ни один не сработал, попробуйте перезагрузить ПК.
Yet the US government has tried virtually everything to prevent consumers from adjusting. В тоже время правительство США испробовало практически все, для того чтобы предотвратить процесс корректировки расходов потребителями.
Frasier and I have tried everything but sealing ourselves in casks and rolling in. Мы с Фрейзером испробовали все способы кроме как запечатать себя в бочонках и вкатиться внутрь.
We have tried threats of regime change and war, and we are broke and tired. Мы испробовали угрозы о смене режима и войну, и теперь мы разорены и устали.
This has been tried and failed, and Arab states are unable or unwilling to constitute one. Этот подход уже испробовали и он потерпел неудачу, а арабские государства не в состоянии или не желают создать эти войска.
Many policies have been tried, especially trade liberalization, privatization of inefficient state enterprises, and budgetary reforms. Для улучшения ситуации были испробованы разные виды экономической политики, в частности либерализация торговли, приватизация неэффективных государственных предприятий и бюджетные реформы.
That is, promote democracy in difficult places where everything else has already been tried and failed. А именно, продвигать демократию в трудных районах, где всё остальное уже безуспешно испробовали.
The folks at AeroVironment tried 300 or more different wing designs, 12 different forms of the avionics. Ребята из AeroVironment испробовали 300 различных вариантов крыльев, 12 форм авионики.
When US President Herbert Hoover tried that recipe, it helped transform the 1929 stock-market crash into the Great Depression. Когда президент США Герберт Гувер попытался испробовать это рецепт, то этот рецепт помог трансформировать крах фондового рынка 1929 года в Великую Депрессию.
I tried every avenue, legal and otherwise, But there ain't no paper trail On the early years of dexter morgan. Я испробовал все средства, законные и нет, но не получил никаких сведений, о ранних годах Декстера Моргана.
Winston Churchill once remarked that you could always count on the Americans to do the right thing, after having tried all the alternatives. Уинстон Черчилль однажды заметил, что вы всегда можете рассчитывать на американцев в свершении правого дела, после того как вы испробовали все альтернативы.
If you’ve tried all the solutions on this page but are still experiencing the problem, your console may need to be repaired. Если вы испробовали для устранения проблемы все решения, описанные на этой странице, но это не помогло ее устранить, то, возможно, консоль нуждается в ремонте.
"We've tried everything to drum up support" for organ donation, but "people just don't seem willing to give their organs away for free." "Мы испробовали всё для оказания помощи" для пожертвования органов, но "люди, кажется, не согласны добровольно отдавать свои органы бесплатно".
For the last 20 years, central-bank independence has marked a kind of “end of history” for monetary policy, after many other regimes were tried and failed. На протяжении последних 20 лет идея независимости центрального банка была своеобразным «концом истории» в монетарной политике – многие другие варианты управления уже были испробованы и затем отвергнуты.
If you've tried all the steps on this page and your controller still won't connect, see Xbox One Wireless Controller disconnects or can't connect for troubleshooting steps. Если вы испробовали все действия, описанные на этой странице, а геймпад все равно не удается подключить, см. описание этапов диагностики в разделе Беспроводной геймпад Xbox One отключается или не подключается.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.