Exemples d'utilisation de "выбирать" en russe

<>
Какие цели рекламы можно выбирать? What advertising objectives can I choose from?
Выбирать почтовый ящик для поиска обязательно. Selecting the mailbox to search is required.
Надо выбирать ходы, что бы победить. Got to pick my punches to take him down.
Разумно ли выбирать маньяка-поджигателя в правление отдела пожарной охраны? Is it reasonable to elect a pyromaniac to the board of a fire department?
23 апреля Франция будет выбирать нового президента. France is set to decide on a new president on April 23.
С 1 августа 2004 года такие женщины могут для страхования такого риска выбирать частных страховщиков. Since 1 August 2004 the persons concerned have been able to opt for private insurance to cover this risk.
Парламентские выборы в России состоятся в декабре, а президента будут выбирать в начале следующего года. Russia is holding parliamentary elections in December and a presidential vote early next year.
Режим образца — режим образца теперь включает дополнительные отчеты и позволяет выбирать образцы отчетов по роли. Sample mode – The sample mode now includes additional reports and lets you select sample reports by role.
Если уж выбирать, то я за "Fetch Live, All Over Your Face", потому что на ней все твои хиты. If I had to pick, I would say Fetch Live, All Over Your Face because that one has all your hits.
Иногда приходится выбирать наименьшее из зол. Sometimes one must choose the lesser evil.
Рекомендуется выбирать адреса из следующего диапазона: It is recommended that addresses be selected within the following ranges:
Возможно, ты должен был выбирать крестных получше. Maybe you should've picked a better godparent.
Он должен начать выбирать таких лидеров, которые не хотят делать глупостей. They must start electing leaders committed to not doing “stupid” stuff.
Думаю, тут действительно возникает дилемма, когда нужно выбирать между низким уровнем рождаемости или высоким уровнем смертности. We will have to decide whether to have a low birth rate, or a high death rate.
Люди имеют тенденцию выбирать стандарт (VHS, Windows, DVD), который, как они считают, выйдет на первое место, и таким образом, способствуют его победе. People tend to opt for the standard (VHS, Windows, DVD) that they believe will come out on top, and thus contribute to that victory.
Украинцы будут выбирать нового лидера, который должен прийти на смену Виктору Януковичу, лишившемуся своего поста в результате кровавых февральских протестов. Ukrainians will vote tomorrow for a new leader to replace Russian-backed Viktor Yanukovych, ousted after deadly protests in February.
Для переменных этого типа можно выбирать данные из любой таблицы Microsoft Dynamics AX 2012 и представлять их как список возможных вариантов. Variables of this type can fetch data from any Microsoft Dynamics AX 2012 table and present it as a list of choices.
Я не знаю, как выбирать сережки. I don't know how to choose ear rings.
Местонахождения необходимо каждый раз выбирать заново. You have to select your locations each time.
Как организатор свадьбы Пэм, вы помогали ей выбирать платье? As Pam's wedding planner, did you help her pick out her dress?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !