Sentence examples of "opt" in English

<>
no matches found
Should they opt for a useless struggle for hegemony, the Middle East will face a major political and humanitarian calamity. Если эти державы решат начать бесполезную борьбу за гегемонию, Ближний Восток столкнётся с крупнейшим политическим и гуманитарным бедствием.
Under "Channel recommendations," opt in or out: Найдите раздел "Рекомендации" и выберите нужный вариант:
Civil claims were impossible before the Israeli Supreme Court on 12 December 2006 overturned a law that prevented Palestinians from seeking compensation from Israel for damages from Israeli army activities in the OPT. Обращения с гражданскими исками были невозможными, пока 12 декабря 2006 года израильский Верховный суд не отклонил закон, препятствующий палестинцам требовать от Израиля компенсацию за нанесенный израильской армией ущерб на ОПТ.
Yet the dogma has been seriously eroded by the determination of Britain and Denmark to opt out of the Single Currency. Но эта догма была серьезно поколеблена решением Британии и Дании отказаться от единой валюты.
Why do countries opt for such a strategy? Почему страны выбирают такие стратегии?
The present report focuses on some of the key concerns of OHCHR in the Occupied Palestinian Territory (OPT) covering the period of the Israeli military operations in Gaza codenamed “Cast Lead” to 10 April 2009. В настоящем докладе отражены некоторые основные проблемы, вызывающие обеспокоенность УВКПЧ, на оккупированной палестинской территории (ОПТ), и охвачен период с начала проведения военных операций Израиля в Газе, получивших кодовое название " Литой свинец ", по 10 апреля 2009 года.
The Palestinian mainstream, represented by Abbas, made a strategic decision to opt for a Palestinian state based on the 1967 borders. Палестинский мейнстрим, в лице Аббаса, принял стратегическое решение в пользу палестинского государства на основе границ 1967 года.
So, they will opt for the item in the middle. Поэтому, они выберут бутылку, среднюю по стоимости.
Israel does not permit non-Jewish foreigners to receive residency rights in the OPT, but previously it allowed foreign passport holders, many of whom were born in Palestine, to renew their tourist visas every three months. Израиль отказывает иностранцам-неевреям в праве на постоянное проживание на ОПТ, однако ранее он разрешал обладателям иностранных паспортов, многие из которых родились в Палестине, продлевать срок действия их туристических виз каждые три месяца.
Similarly, they may opt to raise fuel standards for internal-combustion automobiles rather than to push the needed shift to electric vehicles. Они могут также решить повысить стандарты топлива для автомобилей с двигателями внутреннего сгорания, вместо того чтобы добиваться необходимого перехода к электромобилям.
I opt for very simple line drawings - kind of stupid looking. Я выбрал самые простые линии, которые выглядят незатейливо.
No tangible sign was given by the Israeli forces of a willingness to reduce the harshness of military occupation throughout OPT and to ease the persistent limitations on freedom of movement imposed daily on the Palestinian population. Со стороны израильских сил не поступало никаких различимых сигналов о готовности умерить жестокость военной оккупации на ОПТ и ослабить сохраняющиеся ограничения свободы передвижения, на которые ежедневно наталкивалось палестинское население.
If you decide that you don't want to get Preview updates anymore, you can opt out from the Xbox Preview Dashboard app. Если вы решите, что вам больше не нужны ознакомительные обновления, то можно отказаться от них в приложении "Управление предварительным просмотром Xbox".
So I would opt for, yes, you have a little shame. Так что я выберу - да, у вас есть немного стыда.
Israel holds political prisoners in jails in Israel rather than in the OPT, in violation of article 49 of the Fourth Geneva Convention, and then refuses the families of many of the prisoners the right to visit them. Израиль содержит политических заключенных в тюрьмах на территории Израиля, а не на ОПТ в нарушение статьи 49 четвертой Женевской конвенции и, кроме того, отказывает семьям многих заключенных в праве посещения их.
Concerning polygamous marriage, she noted that a husband who had originally contracted a monogamous marriage could change his mind and opt for a polygamous one. По вопросу полигамного брака она отметила, что супруг, изначально вступавший в моногамный брак, мог изменить решение и сделать выбор в пользу полигамии.
He will most likely opt for a tactical retreat in the confrontation. Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
The field trip this year took place against the backdrop of renewed violence in the OPT, in particular at Rafah, following the launching of the road map in June 2003, which resulted in unprecedented levels of house and infrastructure demolition. В этом году поездка на места проходила на фоне возобновления насилия на ОПТ, в частности в Рафахе, после обнародования «дорожной карты» в июне 2003 года, которое было отмечено беспрецедентными масштабами разрушения домов и инфраструктуры.
Please understand that if you opt to continue with the steps below, no one can recover the lost information for you, not even Microsoft Technical Support. Следует понимать, что если вы решите выполнить эти действия, никто, включая службу технической поддержки Майкрософт, не сможет восстановить потерянную информацию.
On the other hand, these economies can opt for greater self-insurance. С другой стороны, эти экономики могут выбрать большее самострахование.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.