Sentence examples of "Turns" in English with translation "разворот"

<>
Pylon turns, a vertical, like we do every day. Развороты, вертикаль - мы так каждый день летаем.
They simply follow the previous price direction, until it turns. Трейдеры просто строят свою торговлю на основе предыдущего направления цены до момента разворота.
Why can't you admit that you are turned on by handbrake turns? Почему вы не можете признаться что вас заводит разворот с ручником?
On the other hand, speed and sharp turns are exactly what you need if you want the truck to jackknife. С другой стороны, большая скорость и резкий разворот это то, что вам нужно если вы хотите, чтобы грузовик занесло.
If the price crosses Parabolic SAR lines, the indicator turns, and its further values are situated on the other side of the price. Если цена пересекает линии Parabolic SAR, то происходит разворот индикатора, а следующие его значения располагаются по другую сторону от цены.
The Eagle is no slouch when it comes to maneuverability — in fact, it is one of the first designs to prove a heavy fighter could still pull off tight, energy-efficient turns and accelerate while climbing, thanks to low wing loading and high thrust-to-weight ratio. F-15 не лишен маневренности — на самом деле, это первый самолет, который доказывает, что тяжелый истребитель способен сохранять маневренность, демонстрировать энергоэффективность при выполнении разворотов и ускоряться при наборе высоты, и все это происходят благодаря низкому расположению крыла, а также высокой тяговооруженности.
Germany’s Strange Turn Against Trade Странный разворот Германии против свободной торговли
Now, when I set off, that swooping J turn, soft focus. Когда я тронусь, резкий разворот, размытое изображение.
No doubt, Vladimir Putin’s Russia has taken a nasty authoritarian turn. Несомненно, в России Владимира Путина произошел неприятный разворот в сторону авторитаризма.
At this point, we accelerated and executed a starboard turn of 27 degrees. В этой точке мы дали ускорение и выполнили разворот на правый борт на 27 градусов.
In agility, acceleration, and turn rate, the YF-16 dominated the YF-17 above transonic speeds. По маневренности, ускорению и угловой скорости разворота YF-16 превосходил YF-17 на околозвуковых скоростях.
In addition to a revival of Scottish separatism, Britain’s inward turn in recent years could accelerate. Помимо возрождения шотландского сепаратизма может ускориться разворот Британии от внешних проблем к внутренним, наблюдающийся в последние годы.
But again, that doesn’t mean one cannot predict where the market may turn and get it right. Но снова же, это не обязательно означает, что кто-то не может предсказать, где рынок может сделать разворот и угадать.
Trend indicators help to assess the price direction and detect the turn moments synchronously or with a delay. Индикаторы тенденций помогают выделять движение цены в одном направлении и определять моменты разворота тенденций синхронно или с опозданием.
In tandem with this grim turn of events, numerous emerging-market central banks reversed course and began selling US Treasuries. Одновременно с этим мрачным разворотом событий многие центральные банки развивающихся стран поменяли свою стратегию и начали продавать казначейские облигации США.
The 1990s were almost inevitably going to lead to a period of Russian disillusionment with its turn toward the West. 1990-е годы почти неизбежно должны были вызвать в России разочарование разворотом в сторону Запада.
If not, you can get to the other end and you can quite easily do a handbrake turn around the post. Если нет, то вы можете легко изменить направление используя ручник для разворота.
The increased use of referenda in the world’s developed democracies seems a direct outgrowth of the turn toward consumer-oriented politics. Растущая частота референдумов в развитых демократических странах мира выглядит прямым следствием этого разворота к клиентоориентированной политике.
The use of indicators allows to answer the question about whether the current trend will remain the same and where it will turn. Использование индикаторов позволяет ответить на вопросы о том, сохранится ли текущая тенденция и где произойдет разворот тренда.
“You tell the Russians one thing, and then you turn around and don’t follow through on it,” Associated Press reporter Matt Lee said. «Вы говорите русским одно, а потом делаете разворот на 180 градусов и не держите слово», — заявил репортер Associated Press Мэтт Ли (Matt Lee).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.