Sentence examples of "Turns" in English with translation "черед"

<>
Now it's our turn, Shaggy. Теперь наш черёд, Шагги.
Now, it seems, its is the turn of the Jews again. Теперь, как кажется, опять пришел черед евреев.
The fact is, all of this, trail of dead included, is' cause you wouldn't turn yourself in. На самом деле всё это, включая череду трупов, случилось из-за того, что ты не сдался властям.
Once our turn came to run, it is here that the young master and was, rode on horseback as hussars. Как только пришёл наш черёд бежать, вот тут-то молодой барин и явился, прискакал на коне, как гусар.
Northern governors oppose a third term for Obasanjo because they believe it is now their turn to choose Nigeria’s president under a deal, struck with their southern counterparts when democracy was introduced in 1999, for regional rotation of the presidency. Северные губернаторы против третьего срока для Обасанджо, потому что считают, что настал их черёд выбирать президента Нигерии: по условиям сделки, заключённой с их южными конкурентами после введения демократии в 1999 году, предусматривалось региональное чередование президентов.
"If the West was disappointed with Ukraine for the last five years, I think now it's Russia's turn," said Samuel Charap, a scholar of the region at the D.C.-based Center for American Progress. "If you believe the Russian press, they arrived with a wish list . . . and I don't think they'll get everything." «Если Запад разочарован тем, что продемонстрировала Украина за пять минувших лет, то теперь, думаю, настал черед России», - полагает эксперт программы по России и Евразии «Центра за американский прогресс» Самуэль Чарап (Samuel Charap), и продолжает: «Если верить российской прессе, у них имеется целый список пожеланий ... однако, думаю, всё они получить не смогут».
UNICEF and Oxfam have argued that measures to ease the debt burden, and so improve the economic outlook for heavily indebted countries, cannot succeed unless they protect the spending on basic social services that ensures children's right to grow up into healthy, well-nourished, literate citizens, fully equipped to contribute in their turn to their nation's economic recovery. ЮНИСЕФ и Оксфам утверждают, что меры, направленные на облегчение бремени задолженности и, следовательно, на улучшение экономических перспектив стран с высокой задолженностью, не могут принести успеха, если они не позволят отстоять расходы на основные социальные услуги, гарантирующие детям право вырасти здоровыми, не страдающими от голода и грамотными гражданами, располагающими всеми возможностями для того, чтобы, когда наступит их черед, внести свой вклад в экономический подъем их страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.