OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
There was no one about. Никого не было вокруг.
Don't make such a song and dance about it Не поднимай шум вокруг этого
There was no one about. Никого не было вокруг.
They gathered about the fireplace. Они собрались вокруг камина.
The ideas that we argue about. Это идеи, вокруг которых идут диспуты.
Corpses strewed about like puffed rats. Вокруг расбросанных трупов пыхтели крысы.
Everything is about the New York Knicks. Все вертится вокруг New York Knicks.
The ship was rolling about on its axis. Судно вращалось вокруг своей оси.
I won't beat about the bush, Detective. Не буду ходить вокруг да около, детектив.
Don't make a big deal about it. Только не поднимай шум вокруг этого.
I won't beat about the bush, sir. Не хотел бы ходить вокруг да около, сэр.
5 myths about getting rid of the bomb Пять мифов вокруг отказа от ядерной бомбы
Lollops about after you like a litte spaniel. Прыгает вокруг вас, как маленький спаниель.
So why all the big deal about genetics? Так почему-же столько шума вокруг генетики?
It's all about ass, isn't it? Все вертится вокруг жопы?
I could certainly make a noise about you. Ну, вокруг тебя я точно мог бы пошуметь.
And they sit around, and they talk about dreams. Они садятся вокруг и говорят о своих мечтах.
There has been a lot of confusion about this. Вокруг слишком много неразберихи.
There's no point beating about the bush, Lyndon. Нет смысла ходить вокруг, да около, Линдон.
We want to know about dynamic things going around. Мы хотим знать о происходящем вокруг.


My translations