Sentence examples of "create" in English with translation "вызывать"

<>
Now, how do you create compassion? Как вызвать сострадание?
It can create a dangerous sense of impunity. Это может вызвать опасное чувство безнаказанности.
Because the foil would create an ignition delay. Потому что фольга вызвала бы задержку воспламенения.
These are the classic conditions that create regret. Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
So fear of a panic can create a panic. Таким образом, страх перед паникой может вызвать панику.
You will create a button on your site and call the dialog. Для этого нужно создать кнопку, которая будет вызывать диалог.
Even the smallest amount will create seizures, hallucinations, loss of bowel control. Даже самое маленькое количество вызовет судороги, галлюцинации, потерю контроля кишечника.
More action to create an ``enabling regulatory environment" could spur immense business growth; Более активные действия по созданию "благоприятной регулятивной среды" могут вызвать существенный рост частного бизнеса в развивающихся странах.
Müller suspects this constraint is because mutations can’t create every possible variation. Мюллер предполагает, что такие ограничения вызваны неспособностью мутаций воспроизводить все возможные изменения признака.
That article was considered likely to exacerbate confessionalism and tribalism and create divisions in Yemeni society. Эта статья была признана способной углубить конфессионализм и трайбализм и вызвать раскол в йеменском обществе.
You then need to call CallbackManager.Factory.create to create a callback manager to handle login responses. Затем вызовите CallbackManager.Factory.create, чтобы создать менеджер обратных вызовов для обработки откликов входа.
Note: Differences in accounting procedures and definition of transfer dates may create discrepancies with figures from importer states. Примечание: различия в процедурах учета и в датах регистрации поставок могут вызвать расхождения с данными государств-импортеров.
Note: Differences in accounting procedures and definition of transfer dates may create discrepancies with figures from exporter states. Примечание: различия в процедурах учета и в датах регистрации поставок могут вызвать расхождения с данными государств-экспортеров.
External involvement may not necessarily facilitate the finding of durable solutions and could even create some unintended complications. Вмешательство извне не всегда способствует тому, что будет найдено надежное решение, и даже может вызвать непреднамеренные осложнения.
Also welcome is the intention of the United States to create a broader PRT presence in the south. Также вызывает надежду намерение Соединенных Штатов обеспечить присутствие ПГВ в пограничных районах на юге страны.
This may create a safety hazard and affect the performance of the Kinect sensor and the Xbox One console. Это может вызвать угрозу безопасности и повлиять на производительность сенсора Kinect и консоли Xbox One.
Those filaments slide into the grid, create mini electrical fires, work their way back to the core, cause meltdowns. Эти нити проскальзывают в систему, создают мини электрические возгорания, пробираются к ядру, вызывают аварию.
So you create a cool place where clouds can accumulate, and you have the trees to initiate the rain. Поэтому вы создаете прохладное место, где могут сформироваться облака, и у вас есть деревья, которые вызовут выпадение осадков.
This happens because the Delegated Setup group lacks the permissions required to create and configure certain objects in Active Directory. Это вызвано тем, что у группы "Делегированная установка"отсутствуют разрешения на создание и настройку определенных объектов в Active Directory.
On the other hand, a foreshortened inspections process would create worrying doubt as to whether war were indeed the last resort. С другой стороны, укороченный инспекционный процесс вызовет сомнения в отношении того, является ли война действительно последним средством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!