Sentence examples of "feel" in English with translation "испытывать"

<>
I feel sorry for Israel. Я испытываю сочувствие к Израилю.
I feel sorry for the Palestinians. Я испытываю сострадание к палестинцам.
Do you never feel passion for us? Вы когда-нибудь испытывали к нам страсть?
I'll feel a sense of accomplishment. Я испытаю чувство завершения.
They didn't really feel this confidence. На самом деле эти люди не испытывали той уверенности, которую желали продемонстрировать.
We need not feel sorry for Mladić. Мы не должны испытывать жалость к Младичу.
Did you feel a sense of moral ambiguity? Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности?
I, um, feel a terrible sense of loss. Я, гм, испытываю ужасное чувство потери.
I feel the need to write it all down. Я испытываю потребность все записывать.
That devotion we feel for the national football team. Той преданности, которую мы испытываем к нашей национальной футбольной команде.
It’s hard not to feel sympathy for Juncker. Трудно не испытывать к Юнкеру симпатии.
As an ethnic Sindhi, I feel an affinity to both. Будучи этническим синдхом я испытываю родственные чувства к обеим странам.
Brave people feel fear, but that doesn't stop them. Смелые люди испытывают страх, но это их не останавливает.
I no longer feel the shame that kept me silent. Я больше не испытываю чувства стыда, которое заставляло меня молчать.
I therefore feel both pleased and obligated in equal measure. Поэтому я испытываю в равной мере как удовлетворение, так и ответственность.
Some terrorists might feel remorse and guilt about their actions. Некоторые террористы испытывают чувства стыда и вины за свои поступки.
Surveys consistently reveal that Russians feel nostalgia for the Soviet Union. Опросы неизменно показывают, что русские испытывают ностальгию по СССР.
For now, few people feel confident about France’s economic future. Сейчас очень немногие испытывают уверенность в экономическом будущем Франции.
No, but seriously, I feel shock, mild interest, but not grief. На самом деле я испытываю шок, умеренный интерес, но не огорчение.
Moreover, in the wake of IMF-imposed remedies, many Asians feel marginalized. Более того, выполняя предписания, навязанные МВФ, многие азиаты испытывают чувство, как будто они стоят в стороне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.