Sentence examples of "letting" in English with translation "оставлять"

<>
Thank you for letting me have only good memories. Спасибо за то, что оставил во мне только хорошие воспоминания.
Letting bygones be bygones is a basic principle in economics. Оставьте прошлое в прошлом – это базовый принцип экономики.
I'm not letting you alone until I prove it. И я не оставлю тебя в покое, пока это не докажу.
But I think we're making a mistake letting Gordon live. Но, я думаю, мы совершаем ошибку, оставляя Гордона в живых.
He tucked tail and slithered away, letting his brothers fall to the curs. Он поджал хвост и улизнул, оставив братьев на растерзание безродным.
No offense, Rocco, but isn't leaving you in charge like letting the fox guard the hen house? Не хочу обидеть, Рокко, но разве оставить тебя за главного это не всё равно, что поставить лису стеречь курятник?
I sign this, what's to stop you getting the IRA, letting us rot in prison for 15 years? А если я подпишу - что тебе мешает поймать ИРА и оставить нас гнить в тюрьме 15 лет?
So, in 2005, Fitzpatrick went a step further, letting people leave comments on multiple LiveJournal sites without creating a separate account on each one. Поэтому в 2005 году Фитцпатрик сделал еще один шаг вперед, позволив людям оставлять свои комментарии на различных сайтах LiveJournal, не создавая при этом новый аккаунт на каждом из них.
And what we're doing, in essence, is we're teaching the dog, kind of like - we're letting the dog think that the dog is training us. И то что делаем, по своей сущности, это научить собаку чему-то вроде - - оставляем собаку думать, что она дрессирует нас.
Let the tight end clear. Оставь тайд энда открытым.
Now let go of me! Ну, оставь штанину!
You let the tight end clear. Оставь тайд энда открытым.
Let the Middle East Govern Itself Оставьте Ближний Восток Править Собой
My daddy let me keep the change. Мой папа всегда разрешал мне оставлять сдачу.
I told you to let things be. Говорил же я вам оставить все, как есть.
No, you can barely stand, let alone. Ты еле на ногах стоишь, оставь.
Let go of Cheyenne, your former life. Оставь Шайенн, твою прежнюю жизнь.
We let them go about their day. Мы оставили их в покое.
Obama seemed content to let the issue fester. Похоже, что Обама решил оставить этот вопрос без внимания.
I should've just let him bleed out. Мне нужно было просто оставить его истекать кровью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.